مطالعه زبانشناختی عنوان در برنامههای نمایشی
نویسندگان
چکیده مقاله:
یکی از عوامل مهم در جذب مخاطب برای برنامهها، عناوین برنامههاست، زیرا مخاطب نخست در معرض عنوان برنامه قرار میگیرد. عوامل زیادی در انتخاب عنوان مناسب برای برنامهها دخالت دارند که این عوامل را میتو[1]ان از نظر علم زبانشناسی شناسایی و طبقه بندی کرد. دور(Dor) (2003) عنصر بینامتنیت را مهمترین عنصر مناسب بودن معنا میداند و ایفانتیدو (Ifantidou)(2008) عنصر برجستهسازی را مهمترین عامل ساخت عنوان مناسب میداند. با بررسی عناوین برنامههای نمایشی صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران در بازة زمانی شش ماهه، مشهود است که برنامهسازان ایرانی بیشتر توجه خود را معطوف به عنصر برجستهسازی میکنند و توجه چندانی به بینامتنیت عنوان انتخابی ندارند.
منابع مشابه
عناصر نمایشی در پردهخوانی به عنوان هنری چندرسانهای
پردهخوانی به عنوان یکی از اشکال نمایش سنتی در ایران از قابلیتهای بسیاری در بیان هنری و نمایشی برخوردار است. در مورد این شیوهی نمایشی تاکنون به ساختار و شیوههای اجرای آن در شکل سنتی خود پرداخته شده است. پرسش این پژوهش آن است که آیا با ایجاد تغییر در عناصر نمایشی پردهخوانی و امروزی کردن آنها، این شیوهی نمایشی میتواند در یکی از مهمترین اشکال هنری جهان امروز، یعنی هنر چندرسانهای مورد استفا...
متن کاملعناصر نمایشی در پرده خوانی به عنوان هنری چندرسانه ای
پرده خوانی به عنوان یکی از اشکال نمایش سنتی در ایران از قابلیت های بسیاری در بیان هنری و نمایشی برخوردار است. در مورد این شیوه ی نمایشی تاکنون به ساختار و شیوه های اجرای آن در شکل سنتی خود پرداخته شده است. پرسش این پژوهش آن است که آیا با ایجاد تغییر در عناصر نمایشی پرده خوانی و امروزی کردن آنها، این شیوه ی نمایشی می تواند در یکی از مهم ترین اشکال هنری جهان امروز، یعنی هنر چندرسانه ای مورد استفا...
متن کاملرویکردی زبانشناختی به ترجمه
زبانشناسی که معمولاً به عنوان علم زبان تعریف میشود ، به خاطر مختص بودن زبان به نوع انسان ، با بسیاری از حوزههای دیگر مطالعات و علوم انسانی ارتباط نزدیکی دارد. مطالعات ترجمه را با توجه به ماهیت مسایل مورد بحث در آن میتوان نزدیکترین حوزه به زبانشناسی یا مطالعة علمی زبان دانست . مشترکات زبان و ترجمه آن قدر زیاد و پیوندشان چنان محکم است که در موارد زیادی نمیتوان آنها را بینیاز از هم دانست . ...
متن کاملامکانات زبانی ایجاد تعلیق در متون نمایشی(پژوهشی زبانشناختی با تکیه بر نمایشنامه های بهرام بیضایی)
تعلیق نقش عمده ای را در پیشبرد درام و جذب مخاطب ایفا می کند.این تحقیق با روش توصیفی-تحلیلی به معانی و مفاهیم تعلیق می پردازد که عمده ی آن عبارت است از انتظار وپیش بینی حوادث و رخدادهای آتی در درام .الگوی گردآوری داده ها کتابخانه ای بوده و ابزارهای نشانه شناختی و زبانشناسانه در خلق و تداوم تعلیق را جستجو می کند . از آنجا که ایجاد تعلیق بر عهده ی نویسنده است و دریافت آن توسط مخاطب صورت می گیرد ...
15 صفحه اولترجمه زبانشناختی و تطبیق فرهنگی
ترجمه زبانشناختی اشاره به نظریه ای است که براساس آن عناصر زبانشناختی متن اصلی بدون تغییر اساسی و توضیح اضافی در زبان مقصد معادل یابی می شوند. این روش ترجمه معمولا برای ترجمه متونی به کار میرود که علاوه بر معنی سبک نیز در آنها از اهمیت خاصی برخوردار است و در رساندن معنی دقیق نقش مهمی ایفا می کند. برخی این ترجمه را نوعی ترجمه صورت گرا میدانند که گاهی ، به ویژه در جملات پیچیده، ممکن است باعث ابهام...
متن کاملمنابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ذخیره در منابع من قبلا به منابع من ذحیره شده{@ msg_add @}
عنوان ژورنال
دوره 7 شماره 13
صفحات 1- 18
تاریخ انتشار 2017-07-23
با دنبال کردن یک ژورنال هنگامی که شماره جدید این ژورنال منتشر می شود به شما از طریق ایمیل اطلاع داده می شود.
کلمات کلیدی
میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com
copyright © 2015-2023