ﺷﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﻋﺮﺻﻪ ﺗﻌﺎﻣﻞ ﻓﺮﻫﻨﮕﯽ- ﻫﻮﯾﺘﯽ اﯾﺮان ﺑﺎ ﮐﺸﻮرﻫﺎی ﻓﺎرﺳﯽ زﺑﺎن
نویسندگان
چکیده مقاله:
این مقاله چکیده ندارد
منابع مشابه
جایگاه دیپلماسی عمومی در روابط ایران و کشورهای فارسی زبان
تغییر شرایط و مطرح شدن مولفه های جدید و تاثیر گذار در عرصه بین المللی باعث شده است تا کشورها برای پیشبرد هر چه بهتر منافع ملی خود، به نقش دیپلماسی عمومی در سیاست خارحی اهمیت بسیار قائل شوند. نوشتار حاضر با تمرکز بر جایگاه دیپلماسی عمومی در روابط ایران و کشورهای فارسی زبان افغانستان و تاجیکستان در صدد پاسخگویی به دو سوال ذیل است: آیا جمهوری اسلامی ایران در روابط خود با کشورهای فارسی زبان افغان...
متن کاملجایگاه دیپلماسی عمومی در روابط ایران و کشورهای فارسی زبان
تغییر شرایط و مطرح شدن مولفه های جدید و تاثیر گذار در عرصه بین المللی باعث شده است تا کشورها برای پیشبرد هر چه بهتر منافع ملی خود، به نقش دیپلماسی عمومی در سیاست خارحی اهمیت بسیار قائل شوند. نوشتار حاضر با تمرکز بر جایگاه دیپلماسی عمومی در روابط ایران و کشورهای فارسی زبان افغانستان و تاجیکستان در صدد پاسخگویی به دو سوال ذیل است: آیا جمهوری اسلامی ایران در روابط خود با کشورهای فارسی زبان افغانست...
متن کاملایران فرهنگی: تعامل یا تقابل با هویت غرب
ایران فرهنگی ازجمله حوزههای اصلی فرهنگی ـ تمدنی در جغرافیای هویتی امروز است که همواره مورد توجه پژوهشگران و اندیشمندان بوده است. میراث فرهنگی ـ تمدنی که به واسطة عناصر و مؤلفههای مشترک زبانی، فرهنگی، و اجتماعی پدید آمده است، حاصل تجربة تاریخی طولانیای است که با پیوند دادن معرفت و هویت «خودآگاهی تمدنی» را به بار آورده است؛ معرفت به میراث غنی مشترک میان کشورهای منطقه و هویتی برآمده از عناصر و ...
متن کاملهور شریعتمدار، هویتی پنهان در عرصه فرش دستباف
In the field of Iranian hand-woven rugs, there are different regions with varied histories some of which are still unknown or neglected. Among these are the Shariat-madar Hur rugs which belong to the ancient region of "Eij" and not long ago, were considered as unique masterpieces of carpet-weaving in Fars province. Definitely, one of the essential investigations in the field of hand-w...
متن کاملتعامل ادبیات تطبیقی و ادبیات ملی «با تأکید بر زبان های فارسی و عربی»
ادبیات ملی بدون آشنایی و شناخت ادبیات دیگر کشورها و ملتها به سر منزل مقصود نخواهد رسید. از سویی دیگر ادبیات تطبیقی، دانشی بسیار مهم و بزرگ در دنیای امروز به شمار میرود. همچنان که ابزاری برای شنیدن سخنان دیگر مردم جهان است و در آن نژاد، دین، رنگ و ... جایگاهی ندارد. با توجه به این که این ادبیات در نقد ادبی ذوب شده است بنا براین شاخهای از آن به حساب میآید. هدف نهایی این ادبیات بارورسازی و تک...
متن کاملزبان روسی و فارسی، تأثیر متقابل فرهنگی و زبانی
واژه به عنوان مهمترین سطح زبانی، بیانگر واقعیتهای پیرامون بشر، دنیای درونی وی میباشد و رفتار زبانی را تنظیم میکند. ساختار لغوی زبان ویژگیهای ملی و فرهنگی را از نسلی به نسل دیگر منتقل میکند. واژگان زبان روسی در حال تغییر دائمی هستند. این واژگان در طی چند قرن شکل گرفتهاند. روند شکلگیری ساختار لغوی، یک روند طولانی و پیچیده است و با تاریخ پیشرفت ملت روسیه ارتباط تنگاتنگی دارد. زبان فارسی در ...
متن کاملمنابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ذخیره در منابع من قبلا به منابع من ذحیره شده{@ msg_add @}
عنوان ژورنال
دوره 4 شماره 14
صفحات 73- 92
تاریخ انتشار 2012-02-20
با دنبال کردن یک ژورنال هنگامی که شماره جدید این ژورنال منتشر می شود به شما از طریق ایمیل اطلاع داده می شود.
میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com
copyright © 2015-2023