استخراج خودکار معادلهای واژگانی از پیکرههای دو زبانه موازی
نویسندگان
چکیده مقاله:
امروزه به مدد ظهور انواع فناوریهای رایانهای، پیکرههای زبانی نقش بسیار مهمی در حل انواع مختلف مسائل زبانشناختی ایفا میکنند. پیکرههای دو زبانه موازی در سطح جمله و در سطح واژه میتوانند برای بازیابی واحدهای تکواژهای و یا حتی چند واژهای براحتی مورد استفاده قرارگیرند که این امر کاربردهای مفیدی در حوزههای مختلف رایانه و زبان خواهد داشت. هدف این مقاله بهکارگیری یک پیکره موازی انگلیسی– فارسی ازقبل طراحیشده درجهت ساخت یک مطابقه[1] (کشف اللغات) دو زبانۀ کارآمد با استفاده از آمارۀ اطلاعات متقابل است. در اینجا از آماره اطلاعات متقابل استفاده میشود تا همترازی در سطح واژه بین جملات انگلیسی و فارسی پیکرۀ مورد نظر صورتگیرد. یک پیکرۀ زبانی همترازشده در سطح واژه مسلماً کاربردهای زیادی از جمله در تهیه نرمافزار حافظۀ ترجمه، مدیریت مجموعه اصطلاحات، بازیابی اطلاعات دوزبانه، سیستم ترجمه ماشینی مبتنی برآمار و مانند آن دارد. با استفاده از یک الگوریتم ابتکاری آزمایشی ترتیب داده شده و مقایسهای بین برونداد همترازسازی خودکار با جملات همترازشده توسط مترجم انسانی صورتگرفت. نتایج این آزمایش نشان داد که برنامه مطابقه گزارششده در این تحقیق میتواند صحتی معادل 75 درصد را به دستآورد. [1] concordance
منابع مشابه
تداخل واژگانی دو زبانه های تالشی ـ فارسی و فارسی ـ تالشی
افراد دوزبانه بهدلیل ضعف در برقراری ارتباط به زبان دوم، ناخواسته عناصری را از زبان نخست به زبان دوم انتقال میدهند تا ارتباط برقرار شود. این مسأله در زبانشناسی اجتماعی و علم آموزش زبان تداخل زبانی نامیده میشود. برای رسیدن به نتیجۀ مطلوب آموزشی در جامعۀ چندزبانهای مانند ایران که از زبان فارسی برای اهداف آموزشی استفاده میکند، بررسی نتیجۀ برخورد زبانها، تداخل زبانی و دوزبانگی بسیاری از مسائل...
متن کاملاستخراج خودکار عبارتهای کلیدی از متون مقالههای فارسی
در پژوهش حاضر، عبارتهای کلیدی از متون مقالههای فارسی به صورت خودکار جداسازی گردیده است. استخراج عبارتها مبتنی بر روشهای آماری، نحوة توزیع واژگان، مجاورت و ... صورت پذیرفته است. سیستمی که بر پایه پژوهش حاضر طراحی گردیده، با توجه به بازخوردهای کاربر از قابلیت یادگیری برخوردار است، با توجه به بازخوردهای کاربر از قابلیت یادگیری برخوردار است، به گونهای که در طول زمان مرتباً به کارایی آن افز...
متن کاملبررسی توانایی های زبانی کودکان دو زبانه سندرم داون در دو سطح نحوی و واژگانی
کودکان داون کودکانی هستند که دارای ناتوانایی های شناختی و زبانی ناشی از نوعی اختلال کروموزومی می باشند. این اختلال کروموزومی یکی از رایج ترین اختلالات رشدی است که منجر به آسیب دیدگی ذهنی می گردد. مشکلات یادگیری زبان، به ویژه مشکلات بیانی و گفتاری، در کودکان سندرم داون مشخصه مهمی محسوب می شود. بسیاری از کودکان مانند کودکان طبیعی در محیط های دوزبانه متولد می شوند و رشد می کنند. این پژوهش بر پایه ...
15 صفحه اولمقایسه تطبیقی یادگیری زبان انگلیسی دانش اموزان یک زبانه و دو زبانه دبیرستانی
کشور ایران حاوی مناطق جغرافیایی مختلف یک زبانه ، دو زبانه، و چند زبانه می باشد و در عین حال ، کلیه این مناطق دارای نظام آموزشی یکسان ، منجمله نظام آموزش زبان انگلیسی واحد در مقاطه راهنمایی و متوسطه می باشند . تحقیق حاضر که مشتمل برچهار فرضیه می باشد با هدف اولیه مشخص کردن آن که آیا تفاوت معنی داری در میزان یادگیری زبان انگلیسی یک زبانه ها و دوزبانه ها موجود است یا خیر انجام گرفت . همچنین هدف جا...
متن کاملمنابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ذخیره در منابع من قبلا به منابع من ذحیره شده{@ msg_add @}
عنوان ژورنال
دوره 7 شماره 2
صفحات 1- 14
تاریخ انتشار 2015-08-23
با دنبال کردن یک ژورنال هنگامی که شماره جدید این ژورنال منتشر می شود به شما از طریق ایمیل اطلاع داده می شود.
میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com
copyright © 2015-2023