نام پژوهشگر: محمدرضا محمدی

بررسی چگونگی کاربرد اسامی حیوانات در اصطلاحات و تعبیرات زبان روسی و نحوه بیان آنها در زبان فارسی
thesis وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس - دانشکده علوم انسانی 1387
  احمد نقابی   میریلا احمدی

موضوع این پایان نامه به بررسی چگونگی کاربرد اسامی حیوانات در اصطلاحات و تعبیرات زبان روسی و نحوه بیان آنها در زبان فارسی تخصیص داده شده است. اصطلاحات و تعبیرات در بیان ما همان نقش عبارات کامل یعنی بیان مفاهیم و توصیف پدیده ها را ایفا نموده و در ساختار جمله نیز شرکت می کنند. دانستن این مطلب برای متخصصین رشته زبان روسی ضروری است که بعضی از اصطلاحات و تعبیرات روسی که در آنها از اسامی حیوانات استفاده شده است در زبان فارسی دارای معادل نیستند و بالعکس. همچنین آندسته از اصطلاحات و تعبیراتی که دارای معادل فارسی نیستند در زبان فارسی چگونه بیان می شوند. به نظر می رسد که در این خصوص تابه حال مطالعه کاملی انجام نشده و این در حالیست که موضوع مذکور از اهمیت بالایی برخوردار است . این پایان نامه ازدوبخش اصلی تشکیل شده است. در فصل اول ویژگیهای اصطلاحات و تعبیرات در زبان روسی مورد بررسی قرار گرفته و سپس ویژگیهای فرهنگی-مردمی اصطلاحات و تعبیرات در هر دو زبان ارائه می شود. در فصل دوم ویژگیهای اصطلاحات و تعبیرات روسی که در آنها از اسامی حیوانات استفاده شده است مورد بررسی قرار گرفته و سپس ویژگیهای فرهنگی اصطلاحات و تعبیرات در دو زبان روسی و فارسی ارائه می شود. در نهایت مقایسه آنها به منظور ایجاد امکان بهره برداری عملی از تحقیق حاضر انجام می شود.

انتخاب الگو، تدوین و ارزیابی اثربخشی برنامه استراتژیک فناوری اطلاعات با روش کارتهای اعتباری متوازن در شرکت آب و فاضلاب روستایی استان تهران
thesis وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه پیام نور - دانشگاه پیام نور استان تهران - دانشکده فنی 1388
  محمدرضا محمدی   داود کریم زادگان

امروزه اهمیت اطلاعات، هم به عنوان یک منبع مهم تاکتیکی و استراتژیک در سازمان مطرح می باشد و هم به عنوان یک منبع عمده برای ارزش افزوده احتمالی شناخته شده است. اطلاعات همیشه در محیط کسب و کار به عنوان یک مزیت رقابتی مطرح بوده، اما نکته مهم این است که تغییرات واقعی که می تواند ارزش بالقوه اطلاعات را افزایش دهد توانایی سازمان ها در استفاده از این منبع مهم از طریق کاربرد فن آوری جدید است. فناوری اطلاعات با ویژگی ذخیره سازی، پردازش، بازیابی و انتقال اطلاعات و برقراری ارتباطات می تواند مدیران را در بهبود عملکرد سازمان هایشان یاری کند. لذا برنامه ریزی استراتژیک یکی از ارکان موفقیت هر سازمان بوده و مهمترین وظیفه مدیران را تشکیل می دهد. از این رو شرکت آب و فاضلاب روستایی استان تهران در راستای ماموریت ها و به منظور دست یافتن به اهداف و چشم انداز آتی و همچنین ادامه حیات سازمانی اش نیازمند بهره گیری مناسب از فناوری اطلاعات می باشد. این تحقیق در سه عنوان مجزای انتخاب، تدوین و ارزیابی اثربخشی برنامه ریزی استراتژیک فناوری اطلاعات در آب و فاضلاب روستایی استان تهران تهیه شده است که سعی شده هر سه عنوان آن بطور کامل تجزیه و تحلیل گردد. بر پایه ی نتایج بدست آمده از این تحقیق، مشخص شد که انتخاب روش تدوین باید با معیارهای سازمان مربوطه صورت گیرد و عدم آشنایی بسیاری از کارکنان و مدیران با مفاهیم برنامه ریزی استراتژیک و عدم قبول فناوری اطلاعات بعنوان پشتیبانی بر فشارهای وارده به سازمان، از ضعف سازمان ها می باشد که می توان با گسترش ادبیات تحقیق منجر به گسترش مفاهیم برنامه ریزی، فناوری اطلاعات، برنامه ریزی استراتژیک فناوری اطلاعات در بین مدیران و کارشناسان سازمان شده و منجر به آشنایی بیشتر آنان با ماموریت، چشم انداز و اهداف سازمانی شد و با همکاری تمامی کارکنان می توان برنامه را تدوین و اجرایی نمود. و با ارزیابی اثربخشی آن می توان از همراستا بودن برنامه تدوین شده با اهداف و استراتژی های کلی سازمان آگاه شد.

ویژگی های جملات روسی با مفهوم نفی و بیان معادل های آنها به زبان فارسی
thesis وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس - دانشکده علوم انسانی 1388
  بهاره چراغی   محمدرضا محمدی

این پایان نامه ی کارشناسی ارشد به بررسی ویژگی های جملات روسی با مفهوم نفی و روش بیان آنها به زبان فارسی می پردازد. در این میان ضمن بررسی جملات از روش مقایسه ای استفاده می شود. نفی بخش مفهومی جمله است که تفکر گوینده را مبنی بر عدم وجود اشیاء، ویژگی های آنها و روابطشان نشان می دهد. نفی و تایید با هم مرتبط هستند. در مفهوم، هر نفی تایید عکس آن مسئله است. از طرفی ساختارهای منفی در زبان روسی بسیار متنوع بوده و اغلب اوقات فهم آنها برای دانشجویان فارسی زبان مشکل است و اطلاعات ناکافی در خصوص این جملات به درک نادرست مفهوم جمله منجر می شود. از طرف دیگر جملات منفی در زبان فارسی از پیچیدگی زیادی برخوردار نمی باشند و بدین دلیل زبان شناسان توجه کمتری به این موضوع در مقایسه با موضوعات دیگر دارند. برخی از ساختارهای منفی زبان فارسی با ساختارهای زبان روسی مشابهت داشته و در برخی موارد با آنها متفاوت می باشند. به عنوان نمونه ساختارهای غیر شخصی در زبان فارسی وجود ندارند و جملات با نفی جزئی، کاربرد بسیار کمتری دارند، در حالی که آنها از موضوعات مهم در دستور زبان روسی محسوب می شوند.

افعال انعکاسی معلوم در زبان روسی و نحوه بیان آنها به فارسی
thesis وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس - دانشکده علوم انسانی 1388
  محسن خادمی مقدم   محمدرضا محمدی

موضوع این پایان‏نامه به بررسی افعال انعکاسی معلوم در زبان روسی و نحوه بیان معادل‏های آنها در زبان فارسی اختصاص دارد. تقسیم‏بندی افعال به دو دسته گذرا و ناگذر رابطه تنگاتنگی با مقوله جهت دارد. افعال گذرا عملی را می‏نامند که به سمت مفعولی سوق داده شده است که توسط اسم وابسته در حالت مفعولی بدون حرف اضافه بیان شده است. افعال ناگذر نیز عملی را می‏نامند که به سمت مفعول فوق‏الذکر هدایت نشده است. در این پایان نامه سعی شده است تا افعال انعکاسی معلوم در زبان روسی به کمک مقایسه آنها با زبان فارسی بیان شوند. فصل اول این پایان‏نامه به بررسی نحوه بیان مقوله انعکاس در زبان روسی پرداخته است. در ادامه شرح جامعی از نقش‏های مختلف ادات -??، دسته‏بندی‏های مختلف مقوله جهت، افعال انعکاسی ساخته شده از افعال گذرا وناگذر و نیز افعال انعکاسی پیشوندی ارائه شده است. در فصل دوم این پایان‏نامه ضمن بر‏شمردن ویژگی‏های کلی فعل در زبان فارسی و موارد مطرح شده در بخش اول، افعال انعکاسی معلوم زبان روسی و معادل های مربوط به آنها در زبان فارسی بیان شده است.

اصطلاحات پایه ای حوزه دریایی در زبان روسی و معادل آنها در زبان فارسی
thesis وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس - دانشکده علوم انسانی 1389
  مریم قدیانلو   محمدرضا محمدی

پایان نامه حاضر به بررسی "اصطلاحات پایه ای حوزه دریایی در زبان روسی و معادل آنها در زبان فارسی" اختصاص یافته است. توسعه صنعت دریایی ایران در دریای خزر، جایی که کشور روسیه و دیگر کشورهای مشترک المنافع نقش مهمی را در آن ایفا می کنند و همچنین نبود فرهنگ دریایی روسی- فارسی و حتی کارهای علمی در زمینه اصطلاحات دریایی به زبان روسی-فارسی موجب گردید تا این موضوع برای تحقیق انتخاب شود. پایان نامه حاضر، مفاهیم و ویژگی های "اصطلاح"، "اصطلاح شناسی" و به ویژه "اصطلاحات دریایی" را بررسی می کند. همچنین جنبه های تئوری تهیه فرهنگ اصطلاحات و جنبه های کاربردی تهیه فرهنگ سه زبانه روسی-انگلیسی-فارسی دریایی مصور مورد تحقیق قرار می گیرد. در مجموع 70 اصطلاح به عنوان سرمدخل و 131 ترکیب به عنوان زیرمدخل بررسی می شوند. هنگام کار، توجه زیادی به زبان انگلیسی به عنوان بهترین زبان واسطه می شود که زبان بین المللی و "زبان دریا" می باشد. این تحقیق گام مقدماتی در راه تهیه فرهنگ های دریایی روسی-فارسی، فارسی-روسی و روسی-انگلیسی-فارسی محسوب می شود و می تواند برای محققین علاقمند به تهیه چنین فرهنگ هایی منبع تحقیق باشد. با استفاده از نتایج حاصل شده از انجام این تحقیق می توان کتاب های راهنمای فرهنگ نگاری و دیگر کتاب های درسی را برای استفاده آن دسته از متخصصین که فعالیت تخصصی آنها مرتبط با اصطلاحات دریایی است تهیه نمود. چنین کارهایی به نوبه خود، موانع موجود هنگام برقراری ارتباط زبانی بدون واسطه با مخاطب را از میان برمی دارد.

اصطلاحات پایه ای نحو دستور زبان روسی و معادل های متناسب آنها به زبان فارسی
thesis وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس - دانشکده علوم انسانی 1390
  فاطمه محمدی   محمدرضا محمدی

پایان نامه حاضربه بررسی «اصطلاحات پایه ای نحو دستور زبان روسی و معادل های متناسب آنها به زبان فارسی» اختصاص یافته است. اهمیت این تحقیق اولا در بررسی معانی اصطلاحات نحو روسی از دیدگاه کاربردی در روند آموزش و ثانیا، حل مسئله فقدان معادل های متناسب درفرهنگ ها و کتاب های آموزشی یا حل مسئله فقدان اصطلاحات دریکی از دو زبان می باشد. تحقیق حاضر در بخش تئوری به مسایلی چون نحو، واژگان، واژه شناسی و واژه نگاری در زبان روسی، در خصوص کلید واژه ، محدوده های پذیرفته شده انتخاب واژه کلیدی از منظر واژه نگاری کاربردی جهانی، واژه های دارای معادل و فاقد معادل، مفهوم اساسی اصطلاح، اصطلاح شناسی و اصطلاح نگاری پرداخته است. بخش عملی کار به بررسی 156 اصطلاح نحو وتعاریف آنها بر پایه "کتاب نحو روسی" رودینکو- مورگون اختصاص یافته است. ترجمه های در دسترس متناسب این اصطلاحات از نقطه نظر زبان شناسان انگلیسی و ایرانی بررسی و در نهایت معادل های متناسب برای هر اصطلاح نیز در این بخش ارائه گردیده است. به پیوست 156 اصطلاح پایه ای نحو و ارائه معانی این اصطلاحات به ترتیب حروف الفبا ارائه گردیده است. بررسی معادل های متناسب اصطلاحات نحو نشان می دهد، از آنجا که در نحو، اصطلاحاتی دیده می شوند که توسط دانشجویان مقطع کارشناسی به سختی درک می شوند و یا اساسا درک نمی شوند، لذا این مسئله روند آموزش را با دشواری مواجه کرده است، بنابراین استاندارد سازی این اصطلاحات با هدف ارتقاء کیفیت آموزش زبان روسی ضروری به نظر می رسد. واژه های کلیدی: اصطلاحات نحو، معادل، زبان روسی، زبان فارسی، واژه نگاری

کاربرد تیره ودفیس در زبان روسی و چگونگی بیان آنها در زبان فارسی
thesis وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس - دانشکده علوم انسانی 1387
  امیر قدرت   محمدرضا محمدی

در کتابهای دستور زبان فارسی توضیحات اندکی درباره معانی وکاربردهای این دوعلامت آورده شده وحتی دربرخی موارد مرزمشخصی بین این کاربردها تعیین نگردیده است• ین کارتحقیقی شامل دوبخش می باشد• دربخش اول موارد استفاده از? تیره? و ?دفیس? درکلمات? ترکیبها وجملات و معانی گوناگون آنها درزبان روسی مورد بررسی قرارمی گیرند و سعی بر آن بوده که مثالها ازآثارنویسندگان وشعرای روسی زبان انتخاب شوند• دربخش دوم کاربردهای ?خط?? ?خط فاصله? و ?نیم خط? درزبان فارسی موردبررسی قرارگرفته وتا حد امکان با ?تیره? و ?دفیس? مقایسه شده اند؛ مقایسه ای که جزئیات آن در هنگام ترجمه متون روسی و فارسی بیشتر مشخص می شوند• درهنگام ترجمه از زبان روسی به فارسی وبالعکس بایستی به معانی? کاربردهاومکان دقیق استفاده ازاین دوعلامت مانند دیگر علائم سجاوندی توجه داشته باشیم تا به ترجمه ای روان? دقیق و گویا دست یابیم•

مقایسه ضریب هوشی ، حافظه بینایی کودکان بیش فعال کم توجه و سلامت روانی خواهر و برادر کودکان بیش فعال کم توجه با کودکان سالم
thesis وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه پیام نور - دانشگاه پیام نور استان تهران - دانشکده علوم انسانی 1389
  فاطمه حسین زاه   محمدرضا محمدی

در پرسشنامهksad-s(ضمیمه خواهروبرادر) نتایج حاکی از آن است که دربین کودکان بیش فعال نسبت به کودکان عادی میانگین اختلال اضطرب فراگیر و نافرمانی مقابله ای نسبت به سایر اختلالات در پرسشنامه ksads ( ضمیمه خواهرو برادر) بالاتر و بیشتر از سایر اختلالهاست. بیشترین فراوانی اختلال در در پرسشنامه ksads ( ضمیمه خواهرو برادر)مربوط به اختلال بیش فعالی است که به میزان 6/7 درصد است.و درسایر اختلالهانیز درصد افراد دارای اختلال 5درصد و کمترمی باشد. در پرسشنامهksad-s کودک نشان می دهد که از بین میانگین اختلالات موجود،کودکان بیش فعال درمقایسه باکودکان عادی بیش از سایر اختلالها ، به اختلالات " مانیا"و "سیکلوتایمی " و "پانیک"و و "–" بیش فعالی و"نافرمانی مقابله ای"مبتلا می باشند و میانگین این اختلالها بیشتر و بالاتراز سایر اختلالهاست. در فرم خودسنجی نوجوانان 11-16 سال بیان می کند که دربین کودکان بیش فعال نسبت به کودکان عادی میانگین همه اختلالات در پرسشنامه خودسنجی نوجوانان 16-11 سالبالاتر و بیشتر است.همچنین دربین کودکان, اختلالات بیش فعالی و عدم توجه وجودندارد لکن در نافرمانی مقابله ای ، 14 درصد کودکان کودکان عادی دارای این اختلال می باشند و 86 درصد نیز نرمال هستند. دربین کودکان بیش فعال ،4/25 درصد دارای اختلال نافرمانی مقابله ای ، 3/37 درصد بیش فعالی- عدم توجه،39درصد عدم توجه و 8/28 درصد نبیز اختلال بیش فعالی داشته اند. در فرضیه سوم در آزمون حافظه وکسلرنشان می دهد که دربین کودکان بیش فعال نسبت به کودکان عادی میانگین حافظه کمترو پایین تراست.همچنین براساس آزمون حافظه بصری کیم کاراد،بین سطوح حافظه کوتاه مدت دربین کودکان بیش فعال و کودکان عادی تفاوت وجود دارد.از طرفی براساس آزمون حافظه بصری کیم کاراد،بین سطوح حافظه میان مدت دربین کودکان بیش فعال و کودکان عادی تفاوت وجود داردو بین سطوح حافظه دراز مدت دربین کودکان بیش فعال و کودکان عادی تفاوت وجود دارد. در فرضیه چهارم در آزمون هوش ریون نشان میدهد که دربین کودکان بیش فعال نسبت به کودکان عادی میانگین هوش کمترو پایین تر است.همچنین تعداد افراد باهوش،خیلی باهوش و پرهوش در گروه عادی تقریبا دوبرابر میزان افراد در بین گروه کودکان بیش فعال است.

مقوله حالت گزاره ای در زبان روسی و روشهای بیان آن در زبان فارسی
thesis وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس - دانشکده علوم انسانی 1389
  اسلام محمودی   محمدرضا محمدی

این پایان نامه کارشناسی ارشد به بررسی مقوله حالت گزاره ای اختصاص دارد. مقوله حالت گزاره ای یکی از مسائل جدید در دستور زبان زبان روسی ، که منشأ اختلاف نظرهای بسیاری در میان زبانشناسان روس است. این اختلاف نظرها از دیدگاه برخی از زبانشناسان در مورد استقلال مقوله حالت گزاره ای به عنوان جزئی از کلام ناشی می شود. بحث مقوله حالت گزاره ای در زبان فارسی تا به امروز، مورد بررسی قرار نگرفته و کاملا جدید است.. علت اصلی از انتخاب این موضوع، مشکلات دانش آموزان فارسی زبان روسی آموز در درک و تصویرسازی مقوله حالت گزاره ای بدلیل عدم وجود این مقوله در زبان فارسی می باشد. بنابراین ، بررسی نقطه نظرات موجود در این خصوص در زبان های روسی و فارسی ضروری احساس گردید. پایان نامه شامل دو بخش می باشد: فصل اول، به بررسی مقوله حالت گزاره ای در زبان روسی، نگاهی کلی به فرآیند پدید آمدن مقوله حالت گزاره ای به عنوان یک جزئی از کلام وارائه ی تقسیم بندی و نشانه های صرفی و نحوی کلمات این گروه اختصاص دارد. در فصل دوم، مقوله حالت گزاره ای روسی با ساختارهای مشابه موجود در زبان فارسی مقایسه شده و سعی شده ضمن تعیین چارچوب اولیه و کلی اینگونه کلمات در زبان فارسی و بررسی روش های بیان آنها، مجموعه-ای غنی از مثال های مقابله ای نیز ارائه گردد. در این فصل، طبقه بندی جملات بدون شخص فارسی از دیدگاه زبان شناسان مختلف ارائه و مورد بررسی قرار گرفته است. پایان نامه حاضر با استفاده از طیف گسترده ای از منابع روسی و فارسی در زمینه ی بررسی مقوله حالت گزاره ای به انجام رسیده و برای دانش آموزان فارسی زبان مفید ارزیابی می گردد.

مبدل های دوجهته سوئیچینگ نرم غیرایزوله به عنوان مدارواسط سیستم های ذخیره انرژی
thesis وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه صنعتی اصفهان - دانشکده برق و کامپیوتر 1389
  محمدرضا محمدی   حسین فرزانه فرد

امروزه گسترش مبدل های دو جهته، یکی از موضوعات مهم در الکترونیک قدرت می باشد. مبدل دو جهته، مبدلی است که در آن امکان انتقال توان بین دو منبع در هر دو جهت وجود دارد. در این مبدل ها جهت عبور جریان می تواند معکوس شود، در حالیکه پلاریته ولتاژ هر دو منبعی که به مبدل متصل است بدون تغییر باقی می ماند. با توجه به این ویژگی ها، این مبدل ها به طور گسترده ای در بسیاری از کاربرد های صنعتی مانند خودروهای الکتریکی هیبرید/پیل سوختی، منابع تغذیه بدون وقفه، فتو ولتائیک، پیل سوختی و... مورد استفاده قرار می گیرند. انواع مختلف مبدل های دو جهته را می توان به دو دسته مبدل های دو جهته غیر ایزوله و مبدل های دو جهته ایزوله تقسیم نمود. در بسیاری از کاربردها، مبدل های دو جهته غیر ایزوله به دلیل سادگی ساختار و کنترل مورد توجه می باشند. در مبدل های سوئیچینگ، افزایش فرکانس سوئیچینگ به منظور کاهش حجم المان ها مطلوب است. اما با افزایش فرکانس سوئیچینگ، تلفات سوئیچینگ و نویز emi افزایش می یابد. برای رفع مشکلات فوق، مبدل های سوئیچینگ نرم مورد استفاده قرار می گیرند. در این پایان نامه، ضمن معرفی مبدل های دو جهته غیر ایزوله پایه، مبدل های دو جهته غیر ایزوله سوئیچینگ نرم مورد بررسی و ارزیابی قرار می گیرند. سپس مبدل های دو جهته سوئیچینگ نرم پیشنهادی ارائه می شوند. مبدل های پیشنهادی شامل خانواده ای جدیداز مبدل های دو جهته غیر ایزوله zvt با سلف های کوپل شده، خانواده ای جدید از مبدل های دو جهته غیر ایزوله zct با یک سوئیچ کمکی و خانواده ای جدید از مبدل های دوجهته غیر ایزوله با کلمپ اکتیو بهبود یافته می باشند. درکلیه خانواده های پیشنهادی، مبدل دو جهته باک وبوست به طور کامل تجزیه و تحلیل شده است. همچنین صحت عملکرد تحلیل تئوری در خانواده های اول و دوم با نتایج شبیه سازی و عملی و در خانواده سوم با نتایج شبیه سازی اثبات شده است. در پایان، نتیجه گیری و پیشنهادات برای ادامه کار بیان می شود

حرف اضافه"?" در حالت حرف اضافه ای و نحوه بیان آن در زبان فارسی
thesis وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس - دانشکده علوم انسانی 1389
  زهرا ابراهیم پور   آبتین گلکار

موضوع این پایان نامه به بررسی حرف اضافه«?» در حالت حرف اضافه ای و نحوه بیان معادلهای آن در زبان فارسی اختصاص دارد. حروف اضافه بعنوان اجزای وابسته کلام، در جمله یا کلمات به عنوان ابزاری برای تابعیت نحوی اسامی بوسیله کلمات دیگر به کار می رود. در زبان فارسی حروف اضافه بیشتر به عنوان ابزاری برای بیان معنی هایی مورد استفاده قرار می گیرند که در زبان روسی به کمک سیستم هدایت نحوی بیان می شوند. حروف اضافه همانند دیگر کلمات هم در زبان روسی و هم در زبان فارسی می توانند دارای یک یا چند معنی باشند. در فصل اول پایان نامه مفاهیم کلی در مورد اجزای کلام و حروف اضافه در زبان روسی بررسی میشود و تعاریفی در مورد هدایت نحوی و مقوله حالت فعل ارائه می شود. همچنین معانی مختلف حالتهای فعلی زبان روسی و خصوصا حالتهای دارای حروف اضافه و نیز ترکیبات حرف اضافه ای مترادف که در ساختار آنها حرف «?» به کار رفته، بررسی می شوند. در فصل دوم مفاهیم کلی درباره حروف اضافه در زبان فارسی و ساختار آنها ارائه می شود، و در ادامه معانی اصلی حرف اضافه «?» در حالت حرف اضافه ای و نحوه بیان آنها در زبان فارسی مورد بررسی قرار می گیرد. در پایان کار، نتایج تحقیق، فهرست منابع و ضمیمه آورده شده است. کلیدواژه ها: حرف اضافه «?» ، حالت حرف اضافه ای، هدایت نحوی، زبان روسی، زبان فارسی

حرف اضافه "??" در زبان روسی و روش های بیان آن به زبان فارسی
thesis وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس - دانشکده علوم انسانی 1390
  محمد محمدیان   محمدرضا محمدی

موضوع این پایان نامه به بررسی حرف اضافه ??"" در زبان روسی و روش های بیان آن به زبان فارسی اختصاص داده شده است. حروف اضافه در زبان های روسی و فارسی به عنوان کلمات وابسته از طرفی برای ارتباط بین کلمات بکار می روند و از طرف دیگر کلمه ای را به کلمه دیگر وابسته می کنند، اما در زبان فارسی بدلیل نبود سیستم صرف کلمه، حروف اضافه در مقایسه با زبان روسی وظایف بیشتری بر عهده دارند. حروف اضافه همانند دیگر واژه ها، چه در زبان روسی و چه در زبان فارسی می توانند دارای یک یا چندین معنا باشند. حرف اضافه ??"" واژه ای چندمعنایی محسوب می گردد. معنای حروف اضافه عبارت است از ارتباطهای نحوی که بوسیله این حروف بیان می شوند. در این پایان نامه معانی اصلی حرف اضافه ??"" و معادل های مناسب آن در زبان فارسی مورد بررسی قرار می گیرد. معادل اصلی این حرف اضافه در زبان فارسی، حرف اضافه " از" است. در فصل اول خصوصیات اصلی حروف اضافه در زبان روسی از نظر زبان شناس های مشهور، ویژگی های واژه-سازی و نقش های نحوی، طبقه بندی و مدل های ساختاری حروف اضافه بررسی می شوند. در ادامه راجع به موضوعاتی که ارتباط تنگاتنگ با حروف اضافه دارند از قبیل هدایت نحوی و ارتباط آن با حروف اضافه، حالت ها، حالت اضافه، حرف اضافه ??"" در زبان روسی و معانی اصلی و ارتباط های مهمی که توسط این حرف اضافه بیان می شوند، صحبت به میان می آید. سپس ترکیبات فعلی که از لحاظ نحوی-لغوی نیاز به حرف اضافه ??"" دارند و همچنین ترکیبات مترادف این حرف اضافه بیان می شوند. فصل دوم با بررسی حروف اضافه در زبان فارسی و بیان نظرات زبان شناسان ایرانی و روس، ازجمله حسن گیوی، خسرو فرشیدورد، یوری روبینچیک و ایرینا اوفچینیکوا و دیگر محققان آغاز می شود و انواع اصلی حروف اضافه در این زبان بررسی می گردد. در پایان، تحلیل مقایسه ای حرف اضافه ??"" در زبان روسی و مهمترین معادل های آن هنگام بیان به زبان فارسی انجام می شود.

وام واژه های روسی در زبان فارسی
thesis وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس - دانشکده علوم انسانی 1390
  ناهید عبدالتاجدینی   محمدرضا محمدی

موضوع تحقیق حاضر مطالعه وام واژه های روسی در زبان فارسی یا واژه های اروپایی است که از طریق زبان روسی به زبان فارسی وارد شده اند که باهدف شناسایی این وام واژه ها، تحلیل تغییرات آوایی و معنایی آنها در زبان فارسی صورت گرفته است. این پژوهش از مقدمه، دو فصل، نتیجه گیری، فهرست منابع و ضمیمه تشکیل شده است. در فصل اول به بررسی و تجزیه و تحلیل مسائل مربوط به تئوری های وام گیری در زبان روسی پرداخته شده است که به صورت تفصیلی مفاهیمی چون: وام گیری واژگانی، دلایل و شرایط وام گیری، راه های ورود و دلایل تغییر معنایی واژگان قرضی، بومی سازی واژگان قرضی، گرته برداری واژه گانی و واژگان بین المللی، ریشه شناسی، واژه و واژه شناسی در زبان روسی، معنای واژگانی واژه ها و انواع آن، فرهنگ نویسی و فرهنگ های ریشه شناسی مورد بررسی قرار گرفته اند. در فصل دوم نیز مسائل مربوط به تئوری های وام گیری در زبان فارسی مورد بررسی قرار گرفته اند. بر اساس فرهنگ سخن وام واژه های روسی وارد شده به زبان فارسی به همراه ریشه روسی ، معانی آنها در زبان های روسی و فارسی نیز تغییرات آوایی و معنایی صورت گرفته شده در زبان فارسی مورد بررسی و تجزیه و تحلیل قرار گرفته است. واژگان کلیدی: وام گیری، زبان روسی، زبان فارسی، معنا، تغییرات آوایی و تطابق معنایی.

اثربخشی درمان شناختی رفتاری درکاهش علائم وافزایش خودکنترلی کودکان دارای اختلال نارسایی توجه بیش فعالی 12-7ساله شهرتهران
thesis وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علامه طباطبایی - دانشکده روانشناسی و علوم تربیتی 1390
  زهره تقوی بیات   احمد برجعلی

مقدمه: پژوهش حاضر با هدف اثربخشی درمان شناختی رفتاری در کاهش علائم و افزایش خودکنترلی کودکان دارای اختلال نارسای توجه/بیش فعالی 12-7 ساله شهر تهران انجام گرفت . روش: این پژوهش در حیطه تحقیق نیمه آزمایشی است به منظور آزمون فرضیه های فوق نمونه ای شامل 30 کودک که به درمانگاه کودک و نوجوان بیمارستان روانپزشکی روزبه شهر تهران و کلینیک روانپزشکی که براساس تشخیص روانپزشک و براساس پرسش نامه تشخیصی علایم اختلال نارسایی توجه/بیش فعالی کانرز این اختلال را دارا بودند انتخاب گردیدند و به صورت کاملاً تصادفی در دو گروه آزمایشی 15 نفر و گروه کنترل 15 نفر قرار گرفته اند و کودکان گروه آزمایش 8 جلسه و هر جلسه به مدت 1 ساعت تحت آموزش روشهای شناختی-رفتاری قرار گرفتند. یافته ها: جهت ارزیابی و جمع آوری داده ها، از پرسش نامه تشخیص اختلال نارسایی توجه/بیش فعالی dsm-iv و پرسشنامه کانرز معلم و والدین و پرسشنامه خودکنترلی کودکان کندال و ویلکاکس که توسط معلم و والدین کودکان دارای اختلال نارسایی توجه /بیش فعالی تکمیل گردید استفاده شد. به منظور تجزیه و تحلیل داده ها، از دو روش تحلیل کوواریانس اندازه های تکراری استفاده شد. نتیجه گیری: این پژوهش نشان داد که در پایان دوره آموزشی ، در گروه آزمایش که آموزش شناختی رفتاری دریافت کرده اند نسبت به گروه کنترل علائم بی توجهی، بیش فعالی/تکانشگری کاهش و مهارت خودکنترلی در کودکان دارای اختلال نارسایی توجه / بیش فعالی افزایش یافت. براین اساس، می توان نتیجه گرفت که روش آموزشی شناختی رفتاری کودک محور بر کاهش علائم بی توجهی، بیش فعالی/تکانشگری و افزایش خودکنترلی در این کودکان تاثیر دارد و در کنار درمان رایج دارو درمانی می تواند به عنوان درمان مکمل برای افزایش مهارت خودکنترلی و کاهش علائم در کودکان دارای اختلال نارسایی توجه/بیش فعالی توسط متخصصان و روانشناسان به کار گرفته شود. واژگان کلیدی : اختلال نارسایی توجه/بیش فعالی ، خودکنترلی ، درمان شناختی-رفتاری ، کودک

نوع افعال منفی در زبان روسی و نحوه بیان آنها به زبان فارسی
thesis وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس 1389
  روح الله جعفرزاده   آبتین گلکار

در زبان روسی مقوله گرامری خاصی تحت عنوان نوع فعل وجود دارد. افعال می توانند یکی از دو نوع فعل باشند: مطلق و استمراری. این مقوله گرامری زبان روسی معادل مشابه دقیقی در زبان فارسی ندارد. این مسئله جریان آموزش زبان روسی را برای فارسی زبانان دچار مشکل می کند و باعث می شود که آنان در کاربرد صحیح این مقوله گرامری با مشکل مواجه شوند. برای حل این مشکل در این کار تحقیقی سعی شده است قوانین و شرایط کاربرد نوع فعل منفی در زبان روسی مورد بررسی قرار گیرد و قواعدی برای ترجمه نوع فعل منفی از زبان روسی به فارسی ارائه شود. در این کار از روش تحقیق مقایسه ای استفاده شده است. تلاش بر آن بوده است تا روشهای کاربرد نوع افعال منفی روسی و روشهای بیان آن در زبان فارسی به طور کامل مورد مقایسه قرار گیرد. پایان نامه شامل مقدمه، دو فصل، نتیجه گیری و فهرست منابع می باشد. در فصل اول ویژگیهای اصلی جمله در زبان روسی مشخص شده، انواع جملات منفی و همچنین مفاهیم نفی کلی و جزئی مورد مطالعه قرار گرفته اند، ویژگی کلی مقوله نوع افعال روسی، معانی کلی و جزئی که با انواع مطلق و استمراری بیان می شوند و همچنین رابطه نوع فعل با مقوله زمان بررسی شده اند. مفاهیم مربوط به جمله و نفی در زبان فارسی نیز در همین فصل تشریح شده است. در فصل دوم انواع مختلف ترکیبهایی که در آنها نوع فعل منفی در ساختار معنایی-گرامری جمله نقش دارد طبقه بندی شده است و همچنین روشهای بیان معانی مختلف این ترکیبات در زبان فارسی ارائه شده اند. نتایج به دست آمده در "نتیجه گیری" کار نشان داده شده است اند.

????????????? ?????? ?????????????? ? ???????????? ??????? ?????????? ????????? ????-, ???- ? ???-
thesis وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس 1389
  سیده صفورا قلعه بندی   محمدرضا محمدی

?????? ?????? ????????? “???????????? ?????? ?????????????? ? ???????????? ??????? ?????????? ????????? ????-, ???- ? ???-”. ??????? ?????????? ???????????????? ?? ???????? ???????????? ???????? ?????????????. ????? ?????? ???????? ???????????????? ????????, ???????????? ?????? ????????? ???????? ????????????. ? ???????????? ??????? ??????????? ???????? ???? ?? ?????? ? ???????????? ???????? ????????????????. ????????? – ??????, ??????? ?????????????? ? ?????????? ??????, ? ? ??????? ?????????? ???????????????? ????????? ??????? ? ??????????????????? ????????. ??????????? ????????? ? ??????????? ?????? ?????? ???? ? ????? ???????, ? ?? ???????????????? ? ??????, ?????? ???????? ????????????? ?????? ??????? ??? ??????????? ??? ???????? ?????? ????. ???? ?? ?????? ????? ??????? ??????????? ? ???, ??? ????? ???????? ? ???????????? ?????????? ????????? ? ????????? ? ???????? ??????? ??????, ? ????? ??????? ?????????? ????????? ?????? ??????. ?????? ?????? ??????? ?? ????????, ???? ????, ??????? ????????? ? ????? ??????, ??????????, ?????? ???????????? ?????????? ? ??????????. ????? ?????? ?????? ???????? ?????????? ???????????? ??????? ? ?????? ????, ??? ??????? ??????? ?????? ?????????, ? ??????????? ?? ? ????? ????. ???????? ?????: ?????????, ???????????? ??????, ?????????(????-, ???-, ???-), ??????, ????????

تشخیص کودکان adhd با استفاده از پارامترهای غیرخطی سیگنال eeg
thesis وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شاهد - دانشکده فنی و مهندسی 1390
  آرمین الله وردی   علی مطیع نصرآبادی

اختلال adhd اختلالی است که در آن پرتحرکی، بی توجهی و رفتارهای ناگهانی بیشتر و شدیدتر از کودکان دیگر وجود دارد. 3 تا 5 درصد کودکان به این اختلال مبتلا هستند. مشکل اصلی کودکان adhd عدم توانایی آنها در حفظ و تنظیم رفتارشان است. تشخیص کودکان adhd با استفاده از بررسی های بالینی انجام می شود. این بررسی ها و تشخیص ها با استفاده از استاندارد dsm-iv صورت می پذیرد. . از آنجا که adhd یکی از بحث برانگیزترین اختلالات روانی در دوره کودکی به شمار می رود و عدم تشخیص و درمان به موقع آن، تاثیر سو در روابط فرد با جامعه می شود و از طرفی تشخیص سنتی این اختلال به شدت به اظهارات والدین و معلم های کودک است که احتمال اشتباه در تشخیص را افزایش می دهد. لذا در این مطالعه سعی بر این بوده است تا احتمال اشتباه کاهش یابد. در این مطالعه تحت یک پروتکل مشخص از دو دسته کودکان که شامل 20 کودک سالم و 29 کودک adhd بودند، سیگنال eeg ثبت شد. سپس مشخصه های غیرخطی به صورت سری های زمانی استخراج شد. . بر مبنای این ویژگی ها و با بکارگیری تکنیک های محاسبه آنتروپی، بررسی دینامیک سمبلیک و ... تفکیک پذیری دو دسته بررسی شد. در نهایت با استفاده از یک شبکه عصبی mlp با یک لایه پنهان و 5 نرون در لایه پنهان به عنوان یک طبقه بندی کننده، یک کلاس بندی برای هر کدام از تکنیک های محاسباتی فوق انجام گرفت، که در بهترین حالت دقتی برابر با 9/88% به دست آمد و در نهایت یک کلاس بندی نیز با استفاده از تکنیک های طیفی انجام شد و با تکنیک های غیرخطی فوق مورد مقایسه قرار گرفت که در این مقایسه کیفیت کلاس بندی با استفاده از تکنیک های غیرخطی دقت بهتر و قابل قبول تری از خود نشان دادند.

کاربرد ضمایر معین روسی «??????, ?????, ??????, ????» و نحوه بیان آنها در زبان فارسی
thesis وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس - دانشکده علوم انسانی 1390
  جواد وکیلی نژاد   آبتین گلکار

چکیده پایان نامه حاضر به بررسی کاربرد ضمایر معین روسی ??????, ?????, ??????, ???? و نحوه بیان آنها در زبان فارسی اختصاص یافته است. ضمایر معین به منظور ایجاد روابط مشخص یا نامشخص گوینده نسبت به شیء به شکل مثبت و منفی نیز بیان می گردد. در حالت مثبت گوینده می تواند شخص یا شیء را با در نظر گرفتن خواص و عناوین مختلف مربوطه به آن((???، یا اینکه به کل یک شیء یا پدیده و اشیاء دلالت کرده و آنها را در بر بگیرد (????, ???)و یا اینکه می توان یک یا چند شاخص را بر گروهی از اشخاص یا اشیا تعمیم داد (??????, ??????) و یا اینکه می توان بالعکس یک شیء یا پدیده را از سایر موارد مشابه تفکیک کرد (??????, ????, ????, ?????????, ???? ?????, ???? ???????). ضمایر معین در زبان فارسی نیز وجود دارند، اما مفاهیم آنها در زبان های فارسی و روسی یکی نیستند، مخصوصا در خصوص ضمایری مانند ??????, ?????, ??????, ????که به علت شباهت معنایی بسیاری از اوقات برای دانشجویان مشکلآفرین میشوند. در حالی که هر یک از عناصر سازنده کلمه نشانه های معین بودن خود را اعمال می کند که در واقع بیان کننده درجه مختلفی از معین بودن یا نبودن را می رساند،لذا انتقال صحیح آن ها به زبان فارسی توجه خاصی را می طلبد. در هر یک از عناصر واژ ه سازی علائمی از میزان معین بودن معنای واژه وجود دارد که به نوعی به بیان درجات مختلفی از معین بودن یک موضوع می پردازد، چیزی که باید هنگام یافتن معادلهای صحیح برای چنین ضمایری در زبان فارسی مورد توجه قرار گیرد. در پایان نامه حاضر سعی شده است شیوه های بیان ظرافتهای معنایی ضمایر معین روسی در زبان فارسی بررسی و مناسبترین راهها برای انتقال معنای ضمیرهای مورد بحث ارائه شود. کلمات کلیدی: ضمایر معین، ??????، ?????، ?????? و ????.

تاثیر مهارت های تمرین با توپ بر رشد حرکتی و رفتار تطابقی کودکان مبتلا به اوتیسم با عملکرد بالا
thesis وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علوم بهزیستی و توانبخشی - دانشکده توانبخشی 1390
  محسن ژکان   سید علی حسینی

هدف: هدف از انجام این پژوهش بررسی تاثیر آموزش مهارت های تمرین توپ بر رشد حرکتی و رفتار تطابقی کودکان 4 تا 7 ساله مبتلا به اوتیسم با عملکرد بالا می باشد. روش بررسی: 14 کودک (12پسر و 2 دختر) با میانگین سنی 43/7±3/64 ماه در این مطالعه شرکت داشتند. از کلیه شرکت کنندگان در سه مرحله آزمون های رشد حرکتی پی بادی و رفتار تطابقی واینلند و ارزیابی درمان اوتیسم بعمل آمد. این پژوهش در دو فاز طراحی گردید. در فاز اول بعد از ارزیابی آغازین شرکت کنندگان به درمان رایج خود ادامه دادند. بعد از مدت 1 ماه ارزیابی اولیه انجام گردید. فاز دوم بلافاصله با شروع مداخلات درمانی (هفته ایی 3 جلسه 45 دقیقه ایی و مجموعا 10 جلسه در یک ماه) آغاز گردید. بعد از اتمام جلسات درمانی ارزیابی ثانویه انجام شد. در فاز دوم شرکت کنندگان به درمان رایج ادامه دادند. نتایج: بررسی تفاضل میانگین نمرات خرده آزمون های رشد حرکتی درشت و ظریف و آزمون ارزیابی درمان اوتیسم به روش مقایسات بن فرونی نشان داد که تغییرات حاصل در هر دو فاز پژوهش اثر آماری معناداری بر روی داده ها داشتند. البته افزایش قابل ملاحظه ایی در میانگین نمرات بعد از انجام مداخله و در فاز دوم مشاهده شد. در خرده آزمون های ارتباط کلامی، اجتماعی شدن و فعالیت های زندگی روزمره آزمون واینلند، فاز اول درمان تاثیر آماری معناداری روی داده ها نداشتند در حالی که در فاز دوم در متغیر های اجتماعی شدن(p<0.001) و فعالیت های زندگی روزمره (p<0.01) تاثیر آماری معناداری مشاهده گردید. بحث و نتیجه گیری : یافته های حاصل از این تحقیق حاکی از آن است که آموزش مهارت های تمرین با توپ همزمان با دریافت درمان رایج می تواند به رشد حرکتی و رفتار تطابقی کودکان مبتلا به اوتیسم با عملکرد بالا کمک کرده و همچنین از شدت علایم اختلال اوتیسم بکاهد.

بررسی افعال حرکتی روسی با پیشوندهای -??? و -? و نحوه بیان آنها در زبان فارسی
thesis وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس - دانشکده علوم انسانی 1391
  عبدالرضا ناطقی   آبتین گلکار

چکیده افعال حرکتی روسی ازلحاظ ویژگی های لغوی – دستوری گروه پیچیده ای را تشکیل می دهند. پس از الحاق پیشوندهای مختلف به افعال حرکتی، آنها بازهم پیچیدگی بیشتری پیدا می کنند، زیرا علاوه بر معانی اولیه ی افعال پایه، پیشوندها نیز معانی مضاعفی را به آنها می افزایند. به خاطر عدم وجود مقوله ای چون افعال حرکتی در زبان فارسی، یادگیری گروه افعال حرکتی روسی مشکلات بسیاری را برای دانشجویان ایرانی به همراه دارد. در این کار تحقیقی افعال حرکتی با پیشوندهای ???- و ?- به عنوان موضوع تحقیق انتخاب شده است، با این هدف که معانی و زمینه های کاربرد پیشوندهای مذکور در هنگام الحاق به افعال حرکتی نشان داده شود و نیز ابزارهای بیان آنها در زبان فارسی مشخص گردد. در فصل اول افعال حرکتی بدون پیشوند و با پیشوند به صورت مشروح در نظام دستوری زبان روسی توصیف شده اند و در پایان فصل به صورت ویژه معانی افعال حرکتی با پیشوندهای ???- و ?- مشخص گشته است. فصل دوم با مباحث نظری دستور زبان فارسی که مرتبط با موضوع ما هستند آغازشده و سپس به وسیله ی مثال های متعدد، معانی گوناگون افعال حرکتی با پیشوندهای ???- و ?- نشان داده شده است. پس از ترجمه ی مثال های روسی به زبان فارسی، ابزارهایی که در زبان فارسی معانی افعال موردنظر را بیان می کنند، عیان شده است. کلیدواژه ها: فعل، افعال حرکتی، پیشوند، زبان روسی، زبان فارسی

حداقل سازی آرتیفکت های چشمی سیگنال eeg با استفاده از روش های غیرخطی به منظور بهبود تشخیص کودکان مبتلا به adhd
thesis وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شاهد - دانشکده فنی 1390
  مهدی سمواتی   علی مطیع نصرآبادی

آرتیفکت های چشمی یکی از مهم ترین مشکلات در تفسیر سیگنال الکتروانسفالوگرام است. این مشکل سبب خواهد شد، ثبت سیگنال eeg به ویژه در کاربردهای تشخیصی و شناختی دارای خطاهای ناشی از آرتیفکت چشمی باشد، به این مفهوم که در صورت عدم حذف آرتیفکت، سیگنال eeg به شدت با آرتیفکت چشمی آمیخته شده و در صورت حذف آرتیفکت با یک روش نامناسب، نتایج حاصل از پردازش های لازم در کاربرد مورد نظر صحیح نخواهد بود. برای حداقل سازی این آرتیفکت ها روش تحلیل مولفه های مستقل و روش های مبتنی بر فضای فاز را بررسی نمودیم. روش تحلیل مولفه های مستقل آرتیفکت های سیگنال eeg را جدا می کند و لذا می توان با حذف مولفه ی مربوط به آرتیفکت چشمی و بازسازی سیگنال eeg از مولفه های مستقل باقیمانده، آرتیفکت چشمی را کاهش داد. برای بهبود تشخیص خودکار مولفه مربوط به آرتیفکت چشمی، مشخصه های غیرخطی بعد فرکتال هیگوچی مولفه ها، سمپل انتروپی مولفه ها، و اطلاعات متقابل بین مولفه ها و سیگنال eog را بررسی نمودیم. با استفاده از این مشخصه ها به دقت بالای 98% در تشخیص آرتیفکت های مربوط به پلک زدن دست یافتیم. برای بررسی روش های مبتنی بر فضای فاز از الگوریتم های کاهش نویز schreiber و تصویرسازی محلی استفاده شد. الگوریتم schreiber به طور کیفی اثر آرتیفکت چشمی را در فضای فاز از سیگنال eeg جدا می کند. در انتها به بررسی طبقه بندی کودکان مبتلا به adhd و سالم پس از حداقل سازی آرتیفکت چشمی پرداخته شد. این مطالعه بر روی سیگنال eeg 59 کودک سالم و 60 کودک مبتلا به adhd تحت یک پروتکل مبتنی بر توجه انجام شد. ثبت سیگنال 39 کودک سالم و 31 کودک مبتلا به adhd در این مطالعه انجام شد. سپس با توجه به حداقل سازی آرتیفکت های چشمی، ویژگی های مورد نظر شامل نمای لیاپانوف، بعد فرکتال کتز، بعد فرکتال سوکیک و بعد فرکتال هیگوچی را در قطعاتی از سیگنال به طول 5 ثانیه استخراج نمودیم و در طبقه بندی در بهترین حالت دقت 89% به دست آمد. در مقایسه با کار قبلی که بر روی سیگنال های با زمان کوتاه تر انجام شد، نتایج این تحقیق نشان می دهد در زمان-های نسبتاً طولانی (توجه ممتد) نیز می توان به قابلیت تفکیک خوبی در توجه کودکان سالم و adhd دست یافت.

بررسی اثر دو روش استریلیزاسیون وضد عفونی بر تغییر رنگ سیستم انتخاب رنگ vita 3d master
thesis وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی - دانشگاه علوم پزشکی و خدمات بهداشتی درمانی مشهد - دانشکده دندانپزشکی 1391
  محمدرضا محمدی   حسین دشتی

مقدمه رستوریشن های ناحیه قدامی و (esthetic zone) یکی از درمان های حساس برای دندانپزشک و بیمار است. در نظر بیماران ملاک موفقیت درمان، هماهنگی رنگ رستوریشن با دندان های طبیعی می باشد. انتخاب رنگ می تواند بسیار سخت و پیچیده باشد چرا که دندان ها تلفیقی از هیو، ولیو و کروما از ناحیه انسیزال به سمت مارژین لثه می باشند.. علاوه بر آن ماهیت انتخاب رنگ وابسته به فرد است که به دلیل تفاوت دید و درک رنگی افراد است. همچنین سیستم های انتخاب رنگ حتی اگر از یک کارخانه سازنده نیز باشند، احتمال عدم هماهنگی(mis match) را دارند. در نهایت مجموعه ای از عوامل فوق باعث می شود تفاوت رنگ بین رستوریشن و دندان های طبیعی برای بیمار قابل درک (perceptible) گردد. در فرآیند انتخاب رنگ جزیی که باید ثابت و بدون تغییر باشد کیت انتخاب رنگ (shade guide) است. اما نمونه های رنگی نیز بعد از هر استفاده باید تحت استریلیزاسیون یا ضدعفونی قرار گیرند که ممکن است منجر به تغییر رنگ آنها در درازمدت گردد در این مطالعه بر آن شدیم تا به بررسی اثر دو روش ضدعفونی و استریلیزاسیون (اتوکلاو) بر تغییر رنگ vita 3d master بپردازیم. روش کار: هفت نمونه رنگی (shade tab) از سیستم انتخاب رنگ vita 3d masterشامل 4m1، 3m1 و 2m1 از گروه ولیو، 3m3، 3m2 و 3m1 از گروه کروما، 5.3r1، 3m1 و 5.3l1 از گروه هیو انتخاب شدند. نمونه ها به دو گروه ضدعفونی و استریلیزاسیون تقسیم شدند. روش ضدعفونی به تعداد 480 بار، معادل چرخه های ضدعفونی یکسال و استریلیزاسیون به تعداد 240 بار، معادل یک سال چرخه های استریلیزاسیون با اتوکلاو، بر روی نمونه ها انجام گرفت. سپس پارامترهای رنگی نمونه ها (l*، c*، h*، a*، b*) توسط دستگاه اسپکتروفتومتر easy shade advance، با شرایط قبل از استریلیزاسیون و ضدعفونی، محاسبه و مقایسه شد. پس از آن، شرایط 2 و 3 سال نیز برای نمونه های رنگ اجرا و تغییر رنگ ها مقایسه شد. e? نمونه ها با استفاده از فرمول cie 76 محاسبه و مورد ارزیابی قرار گرفت. نتایج: در گروه ضدعفونی، متغیر ولیو و کروما در تمام سال های مورد بررسی تفاوت معنی داری را نشان دادند(p-value<0.001). متغیر هیو در سال اول تفاوتی معنی داری نداشت(p-value=0.527)، اما در سال دوم و سوم تفاوت معنی داری نشان داد(p-value<0.001). در گروه استریلیزاسیون، متغیرهای ولیو و کروما و هیو در هر 3 سال تفاوت معنی داری را نشان دادند(p-value<0.001). تفاوت بین 2 گروه در متغیر e? در سال های اول، دوم و سوم معنی دار بوده است(p-value<0.001)، به طوری که e? در گروه استریلیزاسیون نسبت به گروه ضد عفونی افزایش بیشتری داشته است. تفاوت ولیو پایه و سال های اول، دوم و سوم میان دو گروه معنی دار بود(p-value<0.001)، به طوری که در هر دو گروه موجب کاهش ولیو می شد اما در گروه استریلیزاسیون این کاهش بیشتر بود. مقایسه ی تفاضل کروما و هیو در هر 3 سال نسبت به حالت پایه(p-value<0.001)، در بین دو گروه معنی دار بود، به طوری که کروما در بررسی روند 3 ساله، در گروه ضد عفونی کاهش یافته بود اما در گروه استریلیزاسیون افزایش یافته بود. از طرف دیگر متغیر هیو در گروه ضد عفونی در 3 سال افزایش و در گروه دیگر کاهش یافت. نتیجه گیری: در این مطالعه مشاهده شد که فرآیند ضد عفونی و اتوکلاو می تواند منجر به تغییر ویژگی های رنگ shade tab خصوصا پس از سال اول شود. این تغییر درگروه اتوکلاو چشمگیرتر می باشد، به طوری که کروما در گروه ضدعفونی تغییری در 3 سال بررسی نداشت و میزان تغییر در مقایسه ی بین 2 گروه درگروه اتوکلاو بیشتر بود، این تفاوت می تواند به علت تاثیر اتوکلاو بر تمام ساختار یک shade tab باشد اما روش ضدعفونی تنها بر روی سطح اثر می گذارد . کلمات کلیدی: ضدعفونی- استریلیزاسیون- اسپکتروفوتومتر- ست انتخاب رنگ vita 3 d master

تحلیل صفات متشابه و هم خانواده روسی و روشهای بیان آن در زبان فارسی
thesis وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس - دانشکده علوم انسانی 1387
  جواد مرشدزاده   میریلا احمدی

موضوع صفات در زبانهای روسی و فارسی در برابر زبان شناسان و متخصصان علم فیلولوژی طیف وسیع و متنوعی را باز مینماید.مهمترین وظیفه در این کار پیش رو، مطلعه این بخش از زبان از لحاظ گرامری بصورت کلی و از لحاظ معناشناسی بصورت جزئی و بخصوص در ارتباط با صفات دارای چند معنا، صفات متشابه و صفات هم ریشه به تفصیل میباشد. با مطالعه این موضوع میتوان ویژگیهای ذیل را مشخص کرد: 1) تنوع در استفاده از کلمات چند معنایی و متشابه بسیار است و این باعث ایجاد مشکل برای دانشجویان فارسی زبان که زبان روسی را یاد میگیرند میگردد و حتی برخی اوقات سبب عدم استفاده صحیح لغات در افراد روس زبان میشود. 2) چند معنایی و متشابه بودن بر اساس تغییر زبان در طول زمان بنا شده است و تعدادی از کلمات هم خانواده از خصوصیت کلمه سازی پیشوندها و پسوندها بوجود می آیند. 3) اثر ویژه زمانی بدست می آید که در کلام کلمات چند معنایی، متشابه و هم خانواده با معانی گوناگون و در سبکهای مختلف با یکدیگر تلاقی میکنند.

طراحی مفهومی و آنالیز عددی ( cfd )قایق پرنده با طرح dacwig
thesis دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده مهندسی 1391
  محمدرضا محمدی   محمد افتخاری یزدی

هدف از این تحقیق طراحی مفهومی و آنالیز عددی قایق پرنده با طرح dacwig میباشد. بدین منظور در ابتدا به تاریخچه، سیر تکامل ، مزیت ، دلیل ظهور و جنبه های اقتصادی قایق پرنده ها پرداخته می شود و سپس معرفی این وسیله مورد بحث قرار می گیرد و در ادامه به مبانی تئوری شناورهای اثر سطحی میپردازیم و سپس با استفاده از مدل مبنا ( طرح سوان ) و روابط تحلیلی اقدام به سایزینگ مدل در دست طراحی با استفاده از نرم افزار catia نموده ایم . مدل طراحی شده بررسی تاثیرات استفاده از یک سیستم افزایش دهنده فشار استاتیکی (par) بر مشخصه های آیرودینامیکی طرح بالِ رَم در ناحیه اثر سطح می باشد طرح بال رَم شامل بالهائی با نسبت منظری پایین و یک دم افقی بزرگ می باشد که به منظور ایجاد پایداری در خارج از ناحیه اثر سطح قرار داده شده است. در دو طرف بالها نیز صفحه های عمودی به منظور محبوس کردن هوا در زیر بال و افزایش تأثیر پدیده اثر سطح قرار گرفته است. با هدایتِ جریانِ هوایِ خروجی از یک وزنده نظیر ملخ یا فن، به ناحیه ی زیرینِ بال، منطقه پر فشاری ایجاد شده و موجب تغییرات بسیار در مشخصه های آیرودینامیکی بال می شود. جهت بررسی تاثیرات این سیستم بر روی این طرح بال، با ایجاد شبکه بندی چند بلوکه در نرم افزار gambit، بر روی مدلِ بال ها همراه با فن استفاده شده، و سپس با استفاده از حل معادلات ناویر- استوکس بر روی این شبکه محاسباتی در محیط نرم افزار fluent، رفتار این سیستم مورد بررسی و تحلیل قرار گرفته است. به دلیل تعداد بالای شبکه محاسباتی از سیستم کامپیوترهای موازی استفاده گردیده و تأثیرات متغیرهای ارتفاع از سطح، ضریب تراست فن، زاویه فن ، زاویه فلپ در بال رَم بدست آمده است. از نتایج به دست آمده مشخص گردید، به دلیل اینکه از par به طور معمول تنها در شرایط نشست و برخاست استفاده می گردد و دم در این مراحل عملاً نقشی در تریم ندارد، لذا در طرح بال رَم می توان وسیله را توسط زاویه فن، مقدار تراست فن، و زاویه فلپ، تریم و مسیر پروازی کنترل نمود.

بررسی اشتباهات نگارشی دانشجویان ایرانی در دوره پیشرفته آموزش زبان روسی
thesis وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس - دانشکده علوم انسانی 1391
  خلیدا صیامی ایدلاک   میرلا احمدی

? ???????? ???????????? ???????? ????? ? ?????????? ????????? ???????? ? ????????????? ??????? ??????, ???????????? ?????? ?? ?????????????, ??????? ?????????????? ? ?????????? ??????????? ?????? ???????????? ? ????? ? ???????? ????????????? ? ????????? ???????? ? ??????????? ??????. ? ?????? ????????????? ?????????? ??????, ?????????? ? ?????????? ?? ??????? ????? ????????? ??????????-?????????. ???????????? ??????????? ?? ????????? 20 ?????????, ?????????? ?????????? ???????????? ????? ???????? ???????? ????? ? ?????????? ??????????? ???????????? ????? ????????. ?????? ?? ??????????? ?????? ????????????, ?? ????? ???????? ??? ????????? ?????????? ?????? (?????? ??????????? ? ?????? ??????????) ? ????????? ????????????? ?????? ???????? ?????, ?? ???? ????? ?????????? ? ?????????? ????. ?????? ????????? ????????? ?????? ?????? ???????????? ????????? ???????????? ?????????????? ?????? (236) ??? ???????????? ???????? (51). ????????? ??????? ???????????? ????? ????? ????????? ? ??????? ????????, ?????????????? ??????????? ? ?????? ???????? ??? ???????? ?????????, ??? ????? ?????????????? ????????? ???????????? ???????? ????????.

سنتز و مشخصه یابی نانو ذرات مغناطیسی اصلاح شده توسط 4-فنیل-3-تیوسمی کاربازید و استفاده از آنها در حذف یون های فلزی سنگین
thesis وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه صنعتی اصفهان - دانشکده مهندسی شیمی 1392
  محمدرضا محمدی   کیومرث زرگوش

ترکیب های حاوی فلزهای سنگین با غلظت بیش از حد مجاز، به دلیل سمیت بالا و خطراتی که برای بشر و موجودات زنده ایجاد می کنند، یکی از اصلی ترین آلودگی های محیط زیست به شمار می روند. هدف از این پژوهش سنتز نانوذرات مگنتیت (fe3o4) و تعیین کارایی آن در حذف یون های فلزات سنگین در محیط آبی است. در این تحقیق نانوذرات مگنتیت به روش هم-رسوبی تهیه و با پلی اکریلیک اسید و لیگاند 4-فنیل-3-تیوسمی کاربازید پوشش دار شدند. برای تعیین ویژگی های نانوذرات مگنتیت تهیه شده از میکروسکوپ الکترونی روبشی (sem)، میکروسکوپ نیروی اتمی (afm)، مغناطیس سنج نمونه ارتعاشی (vsm)، طیف سنج مادون قرمز (ft-ir) و پراش اشعه ایکس (xrd) استفاده شد.از طیف بین جذب اتمی(aas) برای تعیین یون های فلزات سنگین در محلول قبل و بعد از تصفیه با جاذب،استفاده شد. از این نانوذرات به منظور حذف یون های فلزات سنگین pb2+، cd2+، co2+، cu2+ و zn2+ از محلول های آبی استفاده شد و تاثیر پارامترهای ph، زمان تماس، غلظت یون فلزی و الکترولیت زمینه بر خواص جذبی نانوذرات در سیستم ناپیوسته مورد بررسی قرار گرفت. تصویر برداری از نانوذرات تولیدی با میکروسکوپ الکترونی روبشی نشان داد که قطر این ذرات 40 تا 60 نانومتر است. نتایج نشان داد که با افزایش ph محلول از 0/1 تا 0/5 ظرفیت و بازده جذب یون های فلزات سنگین افزایش می یابد به طوری که در ph برابر 0/5 به حداکثر مقدار خود رسید. لذا ph برابر 0/5 به عنوان ph بهینه انتخاب گردید. برازش داده ها با مدل های سینتیکی نشان داد که داده ها با مدل شبه مرتبه دوم تطابق بیشتر و بهتری دارند و مشخص شد که جذب یون های فلزی بواسطه تشکیل کمپلکس میان سایت های فعال جاذب و یون های فلزی سنگین انجام می گیرد. زمان تعادل برابر 45 دقیقه بود و مقدار جاذب برای حجم 0/50 میلی لیتر محلول پساب، 050/0 گرم استفاده شد. در نهایت فرآیند جذب با ایزوترم های لانگمویر و فروندلیچ برازش شد. با توجه به مقدار مربع ضرایب همبستگی مشاهده شد که فرآیند جذب با مدل لانگمویر تطابق بیشتری دارد و حداکثر ظرفیت جذب برای pb2+، cd2+، co2+، cu2+ و zn2+ به ترتیب 1/181، 0/125، 2/86، 1/67 و 8/57 میلی گرم بر گرم جاذب توسط معادله لانگمویر به دست آمد. با افزایش غلظت یون های فلزات سنگین و کاهش مقدار جاذب، ظرفیت جذب افزایش و بازده جذب کاهش یافت. آزمایش های واجذب تحت شرایط ناپیوسته انجام گرفت و نشان داد که نانو ذرات fe3o4@paa@tsc قابلیت استفاده مجدد برای حذف یون های فلزات سنگین را دارد. به منظور ارزیابی توانایی نانو ذرات تهیه شده برای حذف یون های فلزات سنگین از نمونه پساب صنایع مهمات سازی (مهام)، آبکاری ( شرکت رعد) و هواپیما سازی ایران (هسا) استفاده شده است و شرایط بهینه به دست آمده از جمله غلظت جاذب 0/1 گرم بر لیتر، زمان تماس 45 دقیقه، 5 =ph، حجم محلول 0/50 میلی لیتر و دور هم زن 300 دور بر دقیقه بر نمونه های حقیقی اعمال شد. ظرفیت جذب بالای نانو جاذب اصلاح شده به همراه خواص دیگر آن هم چون قابلیت استفاده مجدد، سنتز آسان، جداسازی آسان و آزادی از مزاحمت یون های فلزات قلیایی خاکی، آن ها را جاذبی مناسب جهت حذف یون های فلزات سنگین از پساب صنایع می سازد.

هدایت نحوی افعال حرکتی زبان روسی و روش بیان آن در زبان فارسی
thesis وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس - دانشکده علوم انسانی 1391
  پرویز عاملی   محمدرضا محمدی

این پایان نامه به بررسی هدایت نحوی افعال حرکتی زبان روسی و روش بیان آن در زبان فارسی اختصاص یافته است. هر دو مبحث یعنی افعال حرکتی و هدایت نحوی از مباحث مشکل در آموزش زبان روسی به زبان آموزان خارجی محسوب می شوند. فقدان معادل برای مقوله گرامری افعال حرکتی در زبان فارسی یادگیری این مباحث را برای دانشجویان فارسی زبان دشوار ساخته است. علاوه بر آن زبان فارسی در مقایسه با زبان روسی، زبانی تحلیلی بوده و مفاهیم گرامری در آن توسط تغییر پایانه های حالتی بیان نمی شوند بلکه برای بیان این مفاهیم از ابزار دیگری مانند ترتیب اجزای کلام در جمله، حروف ربط و اضافه، آهنگ جمله و غیره استفاده می شود. هسته خبری جمله های دارای افعال حرکتی بر اطلاعاتی نظیر جهت حرکت، مسیر، وسیله حرکت، ادامه دار بودن حرکت، هدف، فاصله، وجود یا عدم وجود تغییر وسیله نقلیه در حرکت، توقف، سرعت و غیره استوار است. در این پایان نامه تلاش خواهیم کرد تا ساختارهای اصلی جملات دارای افعال حرکتی را مورد مطالعه قرار داده و برای آنها معادل های مناسبی در زبان فارسی ارائه دهیم. در فصل اول به مطالعه مشخصات کلی فعل روسی پرداخته و گروه بسته ای به عنوان افعال حرکتی را از آن جدا کرده ایم و افعال این گروه را به دو گروه افعال حرکتی پیشوندی و افعال حرکتی غیر پیشوندی تقسیم نمودیم. علاوه بر آن مشخصات و ویژگی های اصلی حروف اضافه و روابط نحوی موجود بین اجزای مختلف کلام در زبان روسی و به خصوص هدایت نحوی را به عنوان رابطه تبعی بین کلمات جمله مورد بررسی قرار داده ایم. در پایان فصل اول مبحث هدایت نحوی در مورد گروه بسته افعال حرکتی مورد مطالعه قرار دادیم. در فصل دوم به بررسی فعل فارسی و روابط نحوی در زبان فارسی پرداخته ایم و روش های بیان ساختارهای جملات روسی دارای افعال حرکتی را در زبان فارسی مشخص نموده ایم. در این پایان نامه تنها آن دسته از ساختارهای جملات دارای افعال حرکتی را بررسی نموده ایم که در آنها افعال حرکتی و حروف اضافه ای که به همراه آنها به کار می روند کلمات وابسته خود را هدایت می کنند.

ارزیابی شاخص های پیاده سازی تولید ناب در واحدهای تولیدی مبلمان اداری صفحه ای ایران
thesis وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت دبیر شهید رجایی - دانشکده مهندسی عمران 1391
  محمدرضا محمدی   محمد غفرانی

تولید محصول به شیوه ی تولید ناب، از جمله راهبردهایی است که تولیدکنندگان می توانند با استفاده از آن به ایجاد و توسعه مزیت ها و توان رقابتی خود پرداخته، سهم بازار خود را افزایش دهند. امروزه اتخاذ این رویکرد به یکی از راهکارهای متداول برای حضور و بقاء در بازارهای پر رقابت جهانی بدل شده است. این تحقیق با هدف شناسایی و تبیین شاخص های کیفی و کمی موثر بر پیاده سازی روش تولید ناب در"واحدهای تولیدی مبلمان اداری صفحه ای ایران" و نیز سنجش درجه اهمیت و اولویت بندی هر یک از این شاخص ها به اجرا درآمده است. پس از انجام مطالعات اولیه، مرور منابع و مصاحبه با تنی چند از خبرگان و کارشناسان صنعت مبلمان اداری صفحه ای، 52 شاخص کلیدی پیاده سازی روش تولید ناب در واحدهای تولید مبلمان اداری صفحه ای تعیین و در 3 گروه کلی ابزارها و تکنیک-ها، تکنولوژی و زیرساخت ها دسته بندی شدند. به منظور سنجش درجه اهمیت و رتبه بندی شاخص ها، مدل فرآیند تحلیل سلسله مراتبی(ahp) با تدوین و اجرای پرسشنامه مربوطه مطابق با پرسشنامه مربوطه به انجام رسید و برای آنالیز نتایج حاصله نرم افزار expert choice به کار گرفته شد. آنالیز نتایج حاصله نشان داد که در نگاه خبرگان و کارشناسان صنعت مبلمان ادرای صفحه ای ایران، از میان سه گروه کلی شاخص ها شامل: "ابزارها و تکنیک ها"،"تکنولوژی"و"زیرساخت ها"، مجموعه شاخص-های گروه "ابزارها و تکنیک ها" نسبت به دو گروه "تکنولوژی"و"زیرساخت ها" از وزن و درجه اهمیت به مراتب بالاتر برخوردارند در حالی که مجموعه شاخص های دو گروه دیگر از درجه اهمیت به مراتب کمتر و تقریبا همتراز برخوردارند. همچنین نتایج این تحقیق نشان داد که شاخص های "مشارکت مشتری"،"تحویل به موقع"،"استاندارد سازی"،"مهندسی ارزش"،"مهندسی همزمان"،"تولید سلولی"و"کار تیمی" که قریب به اتفاق در گروه"ابزارها و تکنیک ها" قرار دارند به ترتیب در بالاترین درجه اهمیت و اولویت در پیاده سازی و توسعه روش تولید ناب در واحدهای تولیدی مبلمان اداری صفحه ای ایران قرار دارند.

بررسی علل فرهنگی سقوط تمدن اسلامی در اندلس
thesis دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد شاهرود - دانشکده علوم انسانی 1392
  محمدرضا محمدی   ابوالقاسم پیاده کوهسار

در این تحقیق به بررسی علل و عوامل انحطاط فرهنگی تمدن حاکمیت اسلام در اندلس و وضعیت مسلمانان در آن و برخورد تمدن اسلامی با فرهنگ موجود در آن سرزمین و بالعکس پرداخته می شود. گرچه تمدن اسلامی در اندلس، به رغم نفوذ و گسترش اسلام طی 8 قرن در آن منطقه که یکی از ادوار درخشان حکومت اسلامی بوده است و از برکت این حرکت عظیم خدمات شایانی در زمینه های پزشکی، کشاورزی، نجوم، کاغذسازی، بهداشت و... برجای ماند ولی عواملی باعث سقوط تمدن اسلامی گردید که مهمترین آنها عبارتند از: وجود ملوک الطوایفی و تعصبات قومی قبیله ای که جای خود را با حاکمیت آموزه های دینی عوض نموده بود. جنگ های صلیبی با حملات وحشیانه ی صلیبیها در شرق و استفاده آنان از ابزار و امکانات و تجهیزات زمینه تضعیف و شکست مسلمین را فراهم نمود و تعارض رفتار و گفتار والیان با موازین دین مبین اسلام باعث یأس و ناامیدی مردم و شکست و ناکامی تمدن اسلامی در اسپانیا، عدم استمرار روابط فرهنگی، عدم تطبیق اندیشه های اسلامی با مسائل و مشکلات روز، تجمل گرایی و تعصبات قوم و قبیله ای، نهضت رکونکیستی، وجود سرداران خیانتکار در جمع مسلمانان، نادیده گرفتن توطئه ها و اهداف دشمنان، رواج فساد در بین مسلمین را نام برد. لازم به ذکر است در این پژوهش روش کار به صورت کتابخانه ای بوده، ازاسناد آرشیوی و متون تاریخی متکی بر روش اسنادی، فصلنامه ها به صورت تجزیه و تحلیل و پردازش اطلاعات استفاده شده است. حاصل کار اینکه، آوارگی میلیون ها مسلمان از سرزمین اسپانیا، قتل عام های وحشیانه مسلمانان و از بین رفتن مراکز تمدن را در پی داشت و تجربه سقوط اندلس نقطه عطفی است که جهان اسلام می بایست از آن در مقابل اهداف دشمن بخصوص در حوزه مسائل فرهنگی بیش از پیش هوشیار باشد، و از آن عبرت بگیرد. کلید واژه: تمدن، اسلام، اندلس، فرهنگ

بررسی افعال حرکتی روسی با پیشوندهای "????-" و "???-" و روش های بیان انها به زبان فارسی
thesis وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس - دانشکده علوم انسانی 1391
  معصومه رضوانی گیل کلایی   محمدرضا محمدی

موضوع این پایان نامه "بررسی افعال حرکتی روسی با پیشوندهای "????-" و "???-" و روش های بیان انها به زبان فارسی می باشد. دلیل انتخاب این موضوع آن است که دانشجویان زبان روسی اغلب در درک معانی و کاربرد پیشوندهای "????-" و "???-" با افعال حرکتی با مشکل مواجه می شوند. افعال حرکتی در زبان روسی به دو گروه اصلی تقسیم می شوند. افعال گروه "????" و افعال گروه "??????".هرکدام از این دو گروه یا بدون پیشوند یعنی افعال حرکتی بدون پیشوند هستند یا با پیشوند یعنی افعال حرکتی با پیشوند. در فصل اول ویژگی فعل، افعال حرکتی، مفهوم پیشوند و معانی پیشوندهای "????-" و "???-" با افعال و افعال حرکتی در زبان روسی بررسی می شود. در فصل دوم ابتدا فعل و ویژگی های آن در زبان فارسی تعریف می شوند، سپس آنالیز مقایسه ایی پیشوندهای "????-" و "???-" در زبان روسی و معادل های اصلی آن هنگام بیان به زبان فارسی آورده می شود.

اختصارات سیاسی روسی و معادل آن ها در فارسی پس از فروپاشی اتحاد جماهیر سوسیالیستی شوروی
thesis وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس - دانشکده علوم انسانی 1391
  محمدجواد رفیعی   آبتین گلکار

اختصارات در زبان روسی در مقایسه با زبان فارسی اهمیت و کاربرد به مراتب بیشتری دارند. اغلب اختصارات سیاسی مورد استفاده در زبان روسی در عصر حاضر در نتیجه فروپاشی اتحاد جماهیر سوسیالیستی شوروی و در پی آن تغییر ساختار سیاسی حکومت روسیه و ظهور ساختارهای سیاسی جدید بوجود آمده¬اند. فروپاشی شوروی منجر به ایجاد وزارتخانه¬ها، احزاب، سازمان¬ها و مفاهیم سیاسی جدیدی شد. هدف تحقیق حاضر بررسی شیوه¬های اختصارسازی در علوم سیاسی و یافتن مناسب¬ترین معادل فارسی برای هریک از اختصارات مذکور در زبان روسی می¬باشد. رساله حاضر از بخش¬های مقدمه، دو فصل، نتیجه¬گیری و پیوست تشکیل شده¬است. در فصل اول جنبه تئوری موضوع ارائه شده¬است. در این فصل مفاهیم مرتبط با موضوع تحقیق از جمله واژه¬شناسی، واژه¬نگاری، اصلاح¬شناسی و اختصارات از دیدگاه زبان¬شناسان روس مورد بررسی قرار گرفته¬است. در فصل دوم اختصارات رایج در علوم سیاسی در زبان روسی به همراه شکل کامل و مفهوم آنها بررسی شده¬است. آز آنجائیکه تاکنون فرهنگ لغت روسی به فارسی در حوزه اختصارات علوم سیاسی به رشته تحریر درنیامده¬است، معادل¬های فارسی ارائه شده برای اختصارات روسی در خبرگزاری¬های معتبر فارسی¬زبان از جمله ایرنا، صداوسیما و فارس جمع¬آوری شده و ضمن تحلیل هرکدام، بهترین معادل فارسی انتخاب شده¬است. در جریان انجام تحقیق پیش¬رو نتایج درخور توجهی بدست¬آمده که در نتیجه¬گیری به تشریح بیان-شده¬اند. در این بخش مهم¬ترین روش¬های زبانی و ابزارهای نحوی جهت ارائه معادل مناسب فارسی برای هر کلمه¬ی اختصاری مورد استفاده قرار گرفته¬اند.

بهینه سازی پره توربین بادی محور افقی برای شرایط ایران
thesis وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه سیستان و بلوچستان - دانشکده مهندسی مکانیک 1392
  محمدرضا محمدی   سعید فراهت

در این پایان نامه به بهینه سازی پره توربین بادی محور افقی، برای شرایط جغرافیایی ایران، با هدف بهینه نمودن گشتاور و توان خروجی پره توربین بادی در سه توربین متفاوت ¬پرداخته شده است. سرعت باد 7 برای فرایند طراحی و بهینه سازی در نظر گرفته شده است. نوع ایرفویل و زاویه حمله، به عنوان متغیر¬های بهینه¬سازی در نظر گرفته شده است. این در حالی است که سرعت باد، سرعت دورانی توربین، شعاع پره و طول وتر در هر مقطع پره و همچنین زاویه نسبی باد در هر مقطع در فرآیند بهینه¬سازی ثابت در نظر گرفته می¬شود. در ابتدا به منظور ورود به مسئله بهینه سازی، طراحی اولیه¬ی مناسب برای هر یک از توربین¬ها ارایه شده است. این طراحی¬ها با توجه به یک ایرفویل ثابت صورت گرفته است. در مرحله بعد براساس اطلاعات آزمایشگاهی منتشر شده درباره¬ی ایرفویل¬های گوناگون، ایرفویل¬های مناسب برای استفاده در توربین¬های بادی از این منابع استخراج شده و با استفاده از داده¬های آزمایشگاهی این ایرفویل¬ها، فرآیند بهینه¬سازی انجام شده است. در فرآیند بهینه سازی سه مقطع شامل ریشه، وسط و نوک در طول پره در نظر گرفته شده است. با بهره¬گیری از الگوریتم ژنتیک در فرآیند بهینه سازی، بهترین ایرفویل¬ها با بهترین زاویه¬های حمله برای سه مقطع انتخاب شده، سپس گشتاور و توان خروجی بهینه به دست آمده است. نتایج نهایی می دهد بهره¬گیری از این روش بهینه سازی، توان خروجی پره را نسبت به طراحی اولیه تا 1/11 % افزایش می¬دهد و موجب رسیدن ضریب توان به 52 % می¬شود.

تاثیر تمرینات اصلاحی جامع بر ناهنجاری کیفوز وضعیتی و موقعیت سه بعدی مرکز ثقل سر وتنه
thesis دانشگاه تربیت معلم - سبزوار - دانشکده تربیت بدنی و علوم ورزشی 1393
  ابوالفضل مسکنی   محسن دماوندی

هدف از تحقیق حاضر تعیین تاثیر تمرینات اصلاحی جامع بر ناهنجاری کیفوز وضعیتی و موقعیت سه بعدی مرکز ثقل اندام سر و تنه بود. تعداد 12 نفر دانش آموز پسر دبیرستان های شهرستان سبزوار در رده سنی 18-15 سال و زاویه کیفوز (°3/6) °7/44 انتخاب شدند. پس از کسب رضایت نامه کتبی، اندازه های آنتروپومتریکی، زاویه انحنای کیفوز، موقعیت سه بعدی مرکز ثقل سر و تنه، راستای تنه در سطوح ساجیتال و فرونتال، و تیلت قدامی لگن آزمودنی ها محاسبه شدند (پیش آزمون). سپس، آزمودنی ها برای مدت 8 هفته (3 جلسه در هفته) به اجرای تمرینات اصلاحی جامع پرداختند. برنامه تمرینی در هر جلسه شامل 10 دقیقه گرم کردن عمومی، بین30 الی 70 دقیقه برنامه تمرینی اصلی و 5 دقیقه سرد کردن بود. پس از اتمام دوره تمرینی، شاخص فوق در آزمودنی ها دوباره محاسبه شدند (پس آزمون). تجزیه و تحلیل داده ها با استفاده از آزمون t وابسته (05/0= ?) انجام شد. نتایج نشان داد که تمرینات اصلاحی جامع موجب کاهش معنی دار 4/12 درجه ای زاویه کیفوز وضعیتی آزمودنی ها گردید (001/0 = p). همچنین، این تمرینات فاصله بین مرکز ثقل سر و تنه تا انتهای فوقانی اندام (نقطه میانی بین دو مفصل ران) را در راستای قدامی-خلفی به مقدار 1 سانتی متر کاهش داد (042/0 = p). تیلت قدامی لگن نیز به مقدار 5/2 درجه افزایش یافت (045/0 =p). این تغییرات موجب بهبود وضعیت قامتی اندام سر و تنه در سطح ساجیتال شده که در نتیجه آن فعالیت عضلات اکستنسور آنها کاهش می یابد. چون در تمرینات اصلاحی جامع علاوه بر موضع درگیر به اصلاح وضعیت قامتی اندام ها و مفاصل مجاور آن نیز توجه می شود، این شیوه تمرینی را می توان به عنوان روشی موثر در اصلاح کیفوز وضعیتی بکار برد.

نقش رباط متقاطع قدامی (acl) بر کینماتیک مفصل زانو و الکترومیوگرافی (emg) عضلات آن در انجام فرود و چرخش بین بازیکنان هندبال سالم و آسیب بازسازی شده رباط (aclr)
thesis دانشگاه تربیت معلم - سبزوار - دانشکده تربیت بدنی و علوم ورزشی 1393
  هاجر یوسف نیادرزی   محسن دماوندی

هدف از تحقیق حاضر بررسی نقش رباط متقاطع قدامی (acl) در کینماتیک مفصل زانو و فعالیت الکتریکی عضلات عمل کننده بر آن هنگام انجام تکنیک های فرود و چرخش (داخلی و خارجی) بین بازیکنان هندبال سالم و آسیب بازسازی¬شده رباط به منظور شناسایی سازوکارهای پیشگیری از آسیب مجدد acl غیر برخوردی بود. هیجده ورزشکار حرفه¬ای هندبال ( 10 نفر سالم و 8 نفر آسیب بازسازی شده، aclr) در این تحقیق شرکت کردند. محاسبه متغیرهای کینماتیکی مفصل زانو (زوایا و سرعت های زاویه¬ای) و همچنین تعیین فازهای حرکتی در صفحات ساجیتال و هوریزونتال توسط مارکرهایی که روی نقاط آناتومیک اندام تحتانی نصب گردیدند، انجام شد. اوج تنش و زمان رسیدن به آن در عضلات راست رانی، پهن خارجی، پهن داخلی، دوسر رانی، نیم وتری، نیم غشایی، و دوقلوی داخلی و خارجی هنگام اجرای تکنیک¬های فرود و چرخش به داخل و خارج توسط الکترودهای سطحی ضبط گردیدند. تکنیک فرود در هر صفحه به دو فاز تقسیم شد. در صفحه ساجیتال فازهای حرکتی شامل فلکشن و اکستنشن می شد. در صفحه هوریزونتال حرکات زانو شامل چرخش خارجی و چرخش داخلی می شد. همچنین برای تکنیک های چرخش داخلی و خارجی نیز در صفحه ساجیتال سه فاز حرکتی (فلکشن 1، اکستنشن، و فلکشن 2) و در صفحه هوریزنتال باتوجه به جهت چرخش یک فاز چرخش خارجی یا داخلی در نظر گرفته شد. تجزیه و تحلیل اطلاعات بوسیله تست t مستقل و ضریب همبستگی پیرسون با سطح معنی داری 05/0=? انجام شد. نتایج نشان داد که زاویه فلکشن در افراد سالم به¬طور معناداری بزرگتر از افراد aclr بود، درحالی¬که در صفحه هوریزنتال افراد aclr دامنه زاویه چرخش بزرگتری را نشان دادند (p < 0/05). همچنین حداکثر فعالیت الکتریکی همه گروه¬های عضلانی مفصل زانو هنگام اجرای تکنیک های مذکور در صفحه ساجیتال در افراد سالم به¬طور معناداری بیشتر از افراد aclr بود (p < 0/05). زمان رسیدن به حداکثر فعالیت الکتریکی عضلانی نیز در افراد سالم سریع¬تر از افراد aclr در صفحات حرکتی ساجیتال و هوریزنتال بود. زاویه فلکشن مفصل زانو و حداکثر تنش عضله دوسررانی در فاز اکستنشن صفحه ساجیتال هنگام اجرای تکنیک فرود در گروه aclr همبستگی معنادار و معکوسی را نشان داد (r = -0/71, p = 0/049). به¬علاوه، ارتباط معنادار و مستقیمی بین اوج تنش عضلات خلفی مفصل زانو و زاویه فلکشن مفصل در فاز فلکشن 1 تکنیک چرخش داخلی در افراد سالم(p ? 0/04)وجود داشت، درحالی¬که در گروه aclr بین اوج تنش عضله نیم¬غشایی و زاویه مفصل زانو ارتباط معنادار و معکوسی وجود داشت ((r = -0/86, p = 0/01. رابطه بین زوایای چرخش مفصل زانو و حداکثر تنش عضلات همسترینگ در صفحه هوریزنتال هنگام اجرای تکنیک چرخش داخلی و خارجی همبستگی معنادار و معکوسی را در هر دو گروه سالم و aclr نشان داد (p = 0/05). حین اجرای تکنیک های چرخش داخلی و خارجی، رابطه بین تنش عضله راست¬قدامی و حداکثر سرعت های زاویه ای حرکت مفصل زانو در فاز فلکشن 1 صفحه ساجیتال در هر دو گروه همبستگی معنادار و مستقیمی را نشان داد (p = 0/03). رابطه بین تنش عضله نیم¬وتری و حداکثر سرعت های زاویه ای حرکت مفصل زانو در فاز فلکشن 2 هنگام اجرای تکنیک چرخش¬خارجی در گروهaclr همبستگی معنادار و معکوسی را نشان داد (p = 0/02). همچنین، رابطه بین تنش عضلات همسترینگ و حداکثر سرعت های زاویه ای حرکت مفصل زانو هنگام اجرای تکنیک¬های فرود، و چرخش های داخلی و خارجی در صفحه هوریزنتال در هر دو گروه همبستگی معناداری را نشان داد. برای شناسایی مکانیسم های آسیب مجدد acl عوامل کینماتیکی و الگوی انقباضی عضلات هر دو صفحه ساجیتال و هوریزنتال باید مورد توجه قرار گیرند.

اصطلاحات پایه ای آواشناسی روسی و معادل های مناسب آنها در زبان فارسی
thesis وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس - دانشکده علوم انسانی 1392
  لیلا علیزاده   آبتین گلکار

به علت نبود فرهنگ آواشناسی روسی به فارسی و همچنین کاربرد معادلهای مختلف در منابع گوناگون، گاه مشکلاتی برای دانشجویان زبان روسی پیش می آید. از این رو نیاز به یکسان سازی معادلهای موجود، و در صورت نبود اصطلاحات مناسب فارسی، نیاز به ساخت معادلهایی برای آنها براساس اصول علمی اصطلاح سازی کاملاً احساس می شود. هدف از تحقیق حاضر، یافتن بهترین معادل برای اصطلاحات پایه ای آواشناسی روسی در زبان فارسی است. در این کار، هنگام بررسی اصطلاحات در دو زبان از روش تحلیل مقابله ای استفاده می شود. پایان نامه حاضر از مقدمه، دو فصل، نتیجه گیری، کتابشناسی (فهرست منابع) و ضمیمه تشکیل شده است. فصل اول شامل بخش نظری تحقیق است. در آن مفاهیمی در مورد واژگان، واژه شناسی، معنی لغوی، اصطلاح و طبقه بندی آن، اصطلاح نگاری، انواع فرهنگها و ویژگیهای اصطلاحات آواشناسی بررسی می شوند. فصل دوم به بررسی اصطلاحات آواشناسی (91 مدخل اصلی شامل 107 اصطلاح) و تعریف آنها در زبان روسی اختصاص دارد. همه معادلها و ترجمه های موجودی که زبان شناسان ایرانی برای این اصطلاحات پیشنهاد کرده اند، جمع آوری و سرانجام مناسب ترین معادلهای فارسی برای هر اصطلاح آواشناسی پیشنهاد شده است. در پایان این تحقیق مشاهده شد که در بین 107 اصطلاح انتخاب شده در زمینه آواشناسی، برای 72 اصطلاح، معادل مناسب وجود داشت، برای 5 اصطلاح در کل معادلی موجود نبود و برای 14 اصطلاح، معادلهای کاملا مناسب انتخاب نشده بود.

افعال حرکتی روسی با پیشوندهای «???-» , «?-» و نحوه ی بیان آنها در زبان فارسی
thesis وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس - دانشکده علوم انسانی 1393
  حوا قهرمانی   محمدرضا محمدی

موضوع پایان نامه حاضر، افعال حرکتی روسی با پیشوندهای « «???-» , «?- ونحوه ی بیان آنها در زبان فارسی می باشد. انتخاب چنین موضوعی از این لحاظ حائز اهمیت است که دانشجویانی که زبان روسی می آموزند، در درک معانی و کاربرد این پیشوندها با افعال حرکتی اغلب با مشکل روبرو می شوند. اضافه شدن یک پیشوند به اینگونه افعال، معنی آنها را تغییر داده و گاهی معنای جدیدی به فعل اولیه می افزاید. افعال حرکتی در زبان روسی به دو دسته ی اصلی تقسیم می شوند: افعال گروه «????»وافعال گروه .«??????» هر کدام از این دو گروه افعال می توانند در دو شکل پیشوندی و غیرپیشوندی باشند. در فصل اول ما مقوله های فعل و مطالب تئوری مربوط به آن مانند ساخت فعل، نمود افعال حرکتی پیشوندی و غیرپیشوندی و معانی مستقیم و مجازی آنها در روسی را بررسی می نماییم. در ادامه مفاهیمی چون پیشوند در زبان روسی، افعال حرکتی پیشوندی و غیرپیشوندی و در پایان معانی عمومی و تخصصی پیشوندهای «???-» , «?-» و معانی آنها در ترکیب با افعال حرکتی در زبان روسی آورده خواهند شد. در فصل دوم، مقوله ی فعل در زبان فارسی، تقسیم بندی ساختاری افعال فارسی و افعال پیشوندی بررسی می نماییم. در ادامه افعال حرکتی روسی با پیشوندهای «???-» , «?-» و نحوه ی بیان آنها در زبان فارسی به کمک تجزیه و تحلیل مثال های مختلف با پیشوندهای ذکر شده در قالب جمله و معادل آنها در زبان فارسی مورد بررسی قرار خواهند گرفت. افعال حرکتی روسی با پیشوندهای «???-» , «?-» می توانند با روش های مختلف در زبان فارسی، از جمله به وسیله افعال ساده، افعال مرکب ویا قید + افعال مرکب بیان شوند.

گونه افعال حرکتی زبان روسی و نحوه بیان آن در زبان فارسی
thesis وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس - دانشکده علوم انسانی 1391
  زینب السادات شهبازیان   محمدرضا محمدی

موضوع پایان نامه ی حاضر به بررسی "نمود افعال حرکتی در زبان روسی و نحوه بیان آن به زبان فارسی" اختصاص دارد. در فصل اول ویژگی های افعال حرکتی پیشوندی و بدون پیشوند بیان می شود. افعال حرکتی بدون پیشوند به دو گروه تقسیم می شوند: افعال دسته اول و افعال دسته دوم. افعال حرکتی دسته اول افعال یک جهته نامیده می شوند و افعال حرکتی دسته دوم افعال چند جهته نامیده می شوند. درادامه به موضوعات دیگری چون نقش پیشوندها در ساخت نمود افعال حرکتی که مرتبط با موضوع نمود افعال حرکتی می باشد پرداخته شده است. افعال یک جهته با افزودن پیشوند تبدیل به افعال مطلق می شوند و افعال چند جهته (به استثنای چند پیشوند) افعال استمراری باقی می مانند. در فصل دوم ویژگی های افعال فارسی و مقوله ی زمان در زبان فارسی بررسی می شود و مشخص می شود که نمود افعال حرکتی زبان روسی با چه ساختارهایی در زبان فارسی منتقل می شود. در بخش نتیجه گیری روش های زمانی و سایر روش های بیان نمود افعال حرکتی به زبان فارسی از جمله افزودن قید و فعل به جمله بیان می شود. کلمات کلیدی: ، افعال حرکتی، افعال پیشوندی، افعال بدون پیشوند، زبان روسی، زبان فارسی

تاثیر استفاده از چند رسانه ای با رویکرد پروژه محور در یادگیری و انگیزه هنرجویان رشته کامپیوتر شهرستان بیرجند
thesis وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه پیام نور - دانشگاه پیام نور استان تهران - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1393
  محمدرضا محمدی   محمدرضا سرمدی

این پژوهش با هدف بررسی تاثیر چندرسانه¬ای با رویکرد ساختن گرایی پروژه محور بر یادگیری، یادسپاری، کاربست آموخته¬ها و انگیزه هنرجویان پایه دوم رشته کامپیوتر انجام گرفته است. روش پژوهش نیمه تجربی است. جامعه پژوهش را دانش¬آموزان پسر پایه دوم هنرستان در رشته کامپیوتر شاخه فنی و حرفه¬ای و کاردانش شهرستان بیرجند تشکیل می¬دهند. از بین جامعه تحقیق دو گروه آزمایش و گواه (کلاس) 25 نفره به عنوان گروه نمونه و به شیوه¬ی نمونه¬گیری در دسترس انتخاب شدند. گروه آزمایش با استفاده از شیوه چندرسانه¬ای و گروه گواه با روش سنتی آموزش دیدند. انگیزه پیشرفت با استفاده از پرسشنامه انگیزه پیشرفت هرمنس ، قبل از شروع تحقیق به عنوان پیش آزمون و در پایان تحقیق به عنوان پس آزمون مورد سنجش قرار گرفت. در گزارش هرمنس ضریب پایایی به روش آلفای کرونباخ %84 اعلام شده است. یادگیری هنرجویان از طریق آزمون¬های معلم ساخته (پیش آزمون و پس آزمون) مورد سنجش قرار گرفت و پایایی آن به کمک آلفای کرونباخ %77 برآورد گردید. داده¬ها از طریق آمار استنباطی (تحلیل واریانس با اندازه های مکرروتحلیل کواریانس) تجزیه و تحلیل شد. نتایج تحقیق نشان داد که تاثیر آموزش با استفاده از چندرسانه¬ای با رویکرد پروژه محور بر یادگیری،یادسپاری، کاربست آموخته¬ها و انگیزه هنرجویان بیشتر از روش-های سنتی است.

بررسی میزان شناخت و سطح آگاهی مجریان از طرح های مرتعداری
thesis وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شهرکرد - دانشکده منابع طبیعی 1390
  محمدرضا محمدی   عطا الله ابراهیمی

مقدمه: طبق آمار سازمان خوار و بار جهانی (fao) وسعت مراتع دنیا به بیش از 133/2 میلیارد هکتار می رسد. وسعت مراتع ایران نیز بر اساس مطالعات انجام شده توسط دفتر فنی مهندسی سازمان جنگلها، مراتع و آبخیزداری کشور در سال 1383 در حدود 1/86 میلیون هکتار برآورد شده است بدین ترتیب مراتع به عنوان گسترده ترین محیط زیست کره زمین محسوب شده و به علت نقشی که در حفظ آب و خاک، تولید اکسیژن، کاهش آلاینده ها، تولید محصولات صنعتی و دارویی و تعادل زیست بوم ها دارند از عوامل پایه در فرایند توسعه پایدار به شمار می روند، اما متاسفانه در دهه های اخیر شاهد روند تخریب مراتع در سطح کشور بوده ایم که یکی از علل آن را می توان تغییرات مدیریتی و نحوه مدیریت مراتع در ایران دانست. تحقیق حاضر درصدد پاسخگویی به سوالات زیر خواهد بود: 1- آیا مجریان طرح های مرتعداری نسبت به این طرح ها آگاهی لازم را دارا می باشند؟ 2- چه رابطه ای بین میزان آگاهی مجریان و سطح سواد آنها وجود دارد؟ 3- چه رابطه ای بین میزان آگاهی مجریان و آموزش آنها وجود دارد؟ 4- چه رابطه ای بین میزان آگاهی مجریان و میزان موفقیت طرح وجود دارد؟ 5- چه رابطه ای بین میزان آگاهی مجریان و مشارکت آنها در طرح وجود دارد؟ 6- چه رابطه ای بین میزان آگاهی مجریان و نوع مالکیت مرتع وجود دارد؟ در سال های گذشته در خصوص طرح های مرتعداری مطالعاتی به انجام رسیده است که هرکدام از زاویه ای به این مقوله پرداخته اند. در مطالعات انجام شده دیدگاه های متفاوتی در خصوص طرح های مرتعداری عنوان شده است برخی از محققین بر این باورند که طرح های مرتعداری نتوانسته اند تغییرات مثبت و قابل توجهی در شاخص های ارزیابی مرتع ایجاد کنند از جمله این تحقیقات می توان به موارد زیر اشاره کرد. (سرداری، 1378)، (خلیلیان و شمس الدینی، 1380)، آذرنیوند و موسوی نژاد (1380)، خلیلیان و طاهری (1380) همچنین محققین یکی از راه های رفع این مشکلات را مشارکت بهره برداران در طرح دانسته اند و از سویی بنا بر تحقیقات انجام شده افزایش سطح مشارکت با توجه به نیازهای بهره برداران و آموزش و افزایش سطح آگاهی آنان امکان پذیر است. همانطور که مشاهده شد اکثر محققین یکی از راه های رفع مشکلات اجتماعی که عمده ترین مشکلات طرح های مرتعداری هستند را در آموزش و افزایش سطح آگاهی بهره برداران یافته اند، بنابراین باید به این مقوله توجه بیشتری شود. تحقیق حاضر در استان چهارمحال و بختیاری شکل گرفته است و برای جمع آوری اطلاعات و آمار مورد نیاز از بهره برداران مراتع با به کارگیری پرسشنامه در قالب انجام عملیات میدانی صورت گرفته است. به منظور انتخاب مراتع نمونه برای مطالعات صحرایی و بدست آوردن داده ها و اطلاعات لازم جهت تجزیه و تحلیل آماری و دست یابی به اهداف این بررسی فهرست کل طرح های مرتعداری واگذار شده استان به علاوه اسامی مجریان آن طرح ها درخواست گردید و از آنجا که معرف بودن نمونه با قابلیت تعمیم نتایج حاصل از تعداد نمونه ها یکی از مقوله های اساسی و پیچیده کار مطالعات اجتماعی است. برای تعیین حجم نمونه با کمک قواعد روش تعیین اندازه نمونه و با استفاده از فرمول شارپ و کوکران و بر اساس اندازه جمعیت کل (165 = n) حجم نمونه به تعداد 43 نمونه تعین گردید پس از جمع آوری اطلاعات و کد بندی سوالات داده های حاصل از پرسشنامه با استفاده از نرم افزار spss مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفتند نتایج نشان می دهد که میزان آگاهی از کل طرح پایین بوده است بطوریکه که از مجموع 1161 پاسخ ارائه شده به سوالات تنها 244 پاسخ، کاملاً درست و قابل قبول می باشند و 730 پاسخ که از سوی مجریان ارائه شده پاسخهای اشتباه و نمی دانم بوده است. همچنین میان آموزش و میزان آگاهی مجریان ، میزان موفقیت طرح و میزان آگاهی مجریان، سطوح مشارکت در طرح و میزان آگاهی مجریان، انواع مالکیت و میزان آگاهی مجریان رابطه معنی داری وجود دارد. نتایج حاصله حاکی از آن است که بیشترین فراوانی پاسخگویان در گروه سنی 46 تا 60 سال می باشد و میانگین سنی پاسخگویان به سوالات (مجریان طرح های مرتعداری) 5/59 سال می باشد که می توان گفت جهت انجام امور مربوط به اداره مرتع سن نسبتاً بالایی است و می توان این موضوع را با این نکته که نسل جوان انگیزه کار در عرصه های مرتعی را ندارند و اکثر بهره برداران ما دارای سن بالایی می باشند در انطباق دانست. میزان آگاهی مجریان طرح های مرتعداری از کل طرح در این تحقیق با توجه به نتایج به دست آمده مشخص گردید از مجموع 1161 پاسخ ارائه شده به سوالات توسط مجریان طرح ها، تعداد 155 پاسخ کاملاً درست و تعداد 89 پاسخ قابل قبول بوده اند و از سویی تعداد 372 مورد پاسخ اشتباه و 358 مورد پاسخ نمی دانم به سوالات ارائه شده است همچنین در 187 مورد مجریان تنها اشاره مختصری به پاسخ درست داشته اند که با توجه به پاسخ های فراوان نمی دانم و اشتباه ارائه شده که بیش از 62 درصد پاسخ ها را شامل می شود می توان اینگونه نتیجه گیری کرد که مجریان نسبت به مسایل مربوط به طرح های مرتعداری آگاهی کافی و لازم را دارا نیستند. این استدلال با نتایج جوری (1380) که بیان می دارد دامداران به لحاظ آگاهی و دانش فنی مرتعداری در سطح بسیار پایینی به سر می برند، هم خوانی دارد. همچنین نتایج حاکی از آن است که میان پاسخ های ارائه شده به سوالات رابطه معنی داری بر قرار است و با توجه به اینکه فراوانی پاسخ های اشتباه و نمی دانم بسیار فراتر از فراوانی مورد انتظار می باشند و فراوانی پاسخ های درست و قابل قبول نیز بسیار پایین تر از فراوانی مورد انتظار هستند می توان گفت که سطح آگاهی مجریان پایین تر از سطح مورد انتظار می باشد. که این موضوع با تحقیقات خلیقی و قاسمی (1380) که بیان داشته اند آگاهی دامداران نسبت به مسایل مرتعداری09/2 از 5 می باشد که بیانگر اطلاعات کم در بین دامداران است، هم خوانی دارد. نتیجه گیری با توجه به تمام مسائلی که ذکر گردید یک سوال اساسی در اجرای طرح های مرتعداری این است که مجریان طرح های مرتعداری به چه میزان از این طرح ها آگاهی دارند جهت پاسخ به این سوال میزان آگاهی مجریان از طرحهای مرتعداری و رابطه آگاهی مجریان با مواردی همچون آموزش، مشارکت و مالکیت مورد بررسی قرار گرفت. در خصوص میزان آگاهی مجریان از طرح های مرتعداری باید اذعان کرد که آگاهی مجریان در سطح بسیار پایینی است. خصوصاً در بخش هایی چون قرارداد و مسایل اقتصادی طرح این عدم آگاهی مشهودتر است. تنها در کلیات طرح است که مجریان آگاهی نسبی داشته و با این بخش آشنایی دارند. به نظر می رسد می بایست جهت افزایش سطح آگاهی مجریان از طرح های مرتعداری چاره اندیشی شود، یکی از راههای افزایش سطح آگاهی می تواند بوجود آوردن احساس نیاز به یادگیری در بین مجریان و بهره برداران طرح باشد که این امر می تواند با افزایش نظارت بر اجرای طرح ها و همچنین ایجاد طرح های مرتعداری نمونه در سطح منطقه تحقق یابد.یکی از راههای افزایش آگاهی مجریان نسبت به طرح های مرتعداری برگزاری دوره ها و کلاس های آموزشی _ ترویجی می باشد نتایج این تحقیق نیز بیانگر این مطلب است که مجریانی که در دوره های آموزشی شرکت داشته اند سطح آگاهی بهتری نسبت به سایر مجریان داشته اند بنابراین می طلبد تمامی مجریان و حتی بهره برداران طرح های مرتعداری در این کلاس ها شرکت نمایند اما از این نکته نیز نباید غافل شد که دوره های آموزشی فعلی مشکلات و نواقصی دارد که می بایست مرتفع گردد.

"هدایت نحوی صفات در زبان روسی و نحوه ی بیان آن به زبان فارسی"
thesis وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس - دانشکده علوم انسانی 1393
  مصیب زارعی   محمدرضا محمدی

تحقیق حاضر به هدایت نحوی صفات در زبان روسی و نحوه ی بیان آن به زبان فارسی اختصاص یافته است. هدف تحقیق جاری کمک کردن به افرادی است که متن به زبان روسی می نویسند، آن را تکمیل می کنند و به روسی صحبت می کنند، تا بر سختی انتخاب صحیح هدایت نحوی صفات روسی فائق آیند. پایان نامه از مقدمه، دو فصل، نتیجه گیری و فهرست منابع مورد استفاده تشکیل می شود. در فصل اول توجه ویژه به بررسی روابط نحوی و هدایت نحوی به عنوان یکی از اشکال ویژه ی رابطه غیر همپایه در زبان روسی، اختصاص می یابد. به این ترتیب، در طول این فصل مفاهیمی چون: جمله، جمله واره و رابطه های موجود میان اجزای جمله و انواع آنها مورد تحلیل قرار می گیرند. در ادامه به صورت کامل هدایت نحوی این قبیل اجزای کلام، همچون: افعال، اسم-ها، صفت ها، قید ها و اعداد مورد مطالعه قرار می گیرند. در پایان خصوصیات صفت در زبان روسی، ویژگی ها و دسته بندی های آن بیان می شود. در فصل دوم ویژگی های معنایی، صرفی و نحوی صفات و همچنین هدایت نحوی در زبان فارسی توصیف می گردند. در ادامه به صورت عملی هدایت نحوی صفات روسی و معادل های آنها در زبان روسی تحلیل می شوند و نحوه ی بیان آنها بررسی می گردد. بررسی نحوه ی بیان هدایت نحوی صفات روسی در زبان فارسی نشان می دهد که حروف اضافه و حالت اضافه ای اساسی ترین وسیله های بیان آن به شمار می آیند.

بررسی تولید آنتروپی جریان سیال ویسکوپلاستیک در هیت سینک های میکروکانالی
thesis وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه صنعتی شاهرود - دانشکده مهندسی مکانیک 1393
  محمدرضا محمدی   محمود فرزانه گرد

رشد روز افزون صنعت، بهبود پارامترهای انتقال حرارت و افزایش بازده ترمودینامیکی را جهت خنک کاری بهتر و بیشتر ضروری ساخته است. امروزه صنعت توانایی تولید سیستم هایی با تراکمی بالا از تراشه-های کامپیوتری را دارد. این دستگاه ها اغلب به دلیل تولید گرمای زیاد در سطحی کوچک، نیازمند روش-های نوین و مفید به منظور خنک کاری می باشند. یکی از سیستم هایی که می توان برای انتقال حرارت در این موارد از آن ها استفاده نمود، هیت سینک های حرارتی هستند که متشکل از میکروکانال ها با سطح مقاطع متفاوت و جنس های گوناگون می باشند.در این پژوهش به بررسی یک میکروکانال مدور از یک هیت سینک حرارتی که تحت شار حرارتی ثابت قرار دارد، پرداخته شده است. با در نظر گرفتن سیال بینگهام داخل میکروکانال جهت خنک کاری سطح موردنظر، به بررسی پارامترهای موثر در انتقال حرارت و نیز تولید آنتروپی پرداخته شده است. هم-چنین نتایج به دست آمده و پارامترهای مختلف از جمله بهبود انتقال حرارت و بازده ترمودینامیکی نیز در هر بخش با سیالات نیوتونی مقایسه شده است.نتایج این پژوهش نشان می دهد که سیالات نیوتونی در جهت جذب گرمای وارد بر دیواره موثرتر از سیالات بینگهام عمل کرده و علاوه بر این از تحلیل آنتروپی انجام شده نیز مشخص می شود که سیالات نیوتونی به دلیل تولید آنتروپی کمتر نسبت به سیالات بینگهام دارای بازده ترمودینامیکی بیشتری بوده و انرژی مفید بیشتری جهت تولید کار دارا می باشند که می تواند مورد توجه محققان جهت بررسی های آزمایشگاهی واقع شود.هم چنین با تحلیل لغزش سیال روی دیواره ی میکروکانال نیز مشاهده شد که با افزایش ضریب لغزش سیال، ظرفیت سیال برای جذب گرمای وارد بر دیواره افزایش یافته و هم چنین تولید آنتروپی سیال نیز کاهش چشم گیری خواهد داشت.

طراحی، ساخت و روان سنجی پرسشنامه هوش چند گانه در هندبال
thesis دانشگاه تربیت معلم - سبزوار - دانشکده تربیت بدنی علوم ورزشی 1393
  فاطمه چشمی   محمدرضا شهابی کاسب

نظریه هوش چندگانه گاردنر (2002) با طرح این موضوع که هوش دارای انواع، اشکال و مظاهر گوناگون است و تاکید بر این واقعیت که آحاد انسان دارای نیمرخ های هوشی متفاوتی هستند، نظریه های سنتی هوش را به چالش کشید. هدف از تحقیق حاضر، طراحی، ساخت و روان سنجی پرسشنامه هوش چندگانه در هندبال بود. ابتدا با بررسی کتب و متون موجود در زمینه هندبال و مصاحبه با متخصصین این رشته، سوالاتی طراحی شد که بهترین سوالات از بین آنها انتخاب و پرسشنامه اولیه (188 سوالی) تدوین شد. جهت تایید روایی صوری و محتوایی، پرسشنامه برای 10 نفر از متخصصان رفتارحرکتی و هندبال ارسال گردید که در نهایت روایی صوری و محتوایی پرسشنامه تایید شد (91/0 =tli، 99/0cvr=، 89/0=cvi). برای تعیین روایی سازه پرسشنامه از تحلیل عاملی تأییدی مبتنی بر مدل معادلات ساختاری و برای تعیین همسانی (ثبات) درونی پرسشنامه از ضریب الفای کرونباخ استفاده شد. یافته ها نشان داد مدل چهار مولفه ای شامل هوش بدنی- جنبشی، هوش دیداری- فضایی هوش، منطقی- ریاضی و هوش هیجانی با 37 سوال دارای شاخص های برازندگی (06/0rmsea=، 92/0 cfi =) قابل قبول می باشد و همسانی درونی نیز با استفاده از آلفای کرونباخ 90/0 گزارش و تایید شد. نتایج نشان دهنده روایی و پایایی مطلوب پرسشنامه هوش چندگانه در هندبال، با چهار مولفه اصلی و 37 سوال است، در نتیجه می توان از این پرسشنامه به عنوان ابزاری روا و پایا برای مطالعه و ارزیابی ویژگیهای شناختی ورزشکاران در رشته هندبال استفاده نمود.

اثر شش هفته تمرینات اصلاحی موضعی و تمرینات عصبی عضلانی بر راستای زانو در پسران دارای زانوی پرانتزی در حرکت برشی
thesis دانشگاه تربیت معلم - سبزوار - دانشکده تربیت بدنی علوم ورزشی 1393
  علیرضا وظیفه دوست   محمدرضا محمدی

ناهنجاری زانوی پرانتزی باعث برهم خوردن راستای طبیعی زانو می شود. افراد دارای این ناهنجاری ممکن است در معرض خطر بیشتر آسیب طی فعالیت های ورزشی خود باشند. یکی از حرکات شایع در آسیب های غیربرخوردی، حرکت برشی می باشد. به نظر می رسد بتوان فشار بر بافت نرم مفصل زانو را در حرکت برشی با بهبود راستای زانو توسط تمرینات اصلاحی موضعی و عصبی عضلانی کاهش داد. بنابراین هدف از تحقیق حاضر بررسی اثر شش هفته تمرینات اصلاحی موضعی وتمرینات عصبی عضلانی بر راستای زانو در پسران دارای زانوی پرانتزی در حرکت برشی می باشد

بررسی مقایسه ای گزارش های متون یونانی-رومی وایرانی-اسلامی درباره فتوحات مقدونی ها درآسیا
thesis وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تبریز - دانشکده علوم انسانی و اجتماعی 1393
  محمدرضا محمدی   فاطمه اروجی

تابه امروزکتاب های بی شماری درموردمقدونیان وگستره ی فتوحات ایشان درآسیابه نگارش درآمده است.این قبیل کتاب هابردودسته هستند 1)دسته اول کتاب هایی هستندکه برطبق متون یونانی-رومی به نگارش درآمده اندکه این کتاب هافتوحات مقدونیان رابه شمال هندرسانده وازاسکندرمقدونی وجانشینان اودرآسیا(سلوکیان)یه عنوان فرمانروای آسیاازتنگه های داردانل وهلسپونت تارودسنددرشمال هندوستان ومرزچین نام می برند 2)دسته دوم کتاب هایی هستندکه برمبنای متون ایرانی-اسلامی نگارش یافته اندواین متون اسکندرمقدونی رابه عنوان جانشین وشکست دهنده ی دارای دارایان (داریوش سوم)ذکرکرده واورافرمانروای آسیاازتنگه هاتارودسندومرزچین می داننداماقلمروسلوکیان رابه عنوان جانشینان یونانی اسکندرازشام تامیان رودان نوشته وذکرنموده اندکه ایشان[منظورسلوکیان است]برنواحی جبال وحدوداهوازوفارس هم تاخت وتازمی کردندواین قبیل متون ملوک الطوایف رافرمانروای مناطق داخلی فلات ایران دانسته وذکرنموده اندکه اسکندربه توصیه ی استادخویش ارسطوشاهزاده گان وبزرگان رابرهرشهری گماشت وآن هارابه استقلال حکومت دادتاایشان به جنگ بایکدیگرمشغول ویونان ازصدمه ی ایشان درامان ماند.

رابطه بین میزان شیوع آسیبهای ورزشی با مزاج ورزشکاران از دیدگاه طب سنتی ایرانی در ورزشهای سنگین و سبک
thesis دانشگاه امام رضا علیه اسلام - دانشکده علوم انسانی 1394
  مجید سیاح   مهدی یوسفی

برخی از آسیب ها به ماهیت رشته ورزشی و عوامل محیطی و بعضی از آنها ریشه در وجود ورزشکار دارند. در این میان طبیعت یا مزاج ورزشکار به عنوان یک عامل احتمالی در آسیب تاکنون مورد توجه قرار نگرفته است. مزاج در طب سنتی ایران مفهوم کلیدی در تعریف سلامتی و بیماری انسان دارد. از اینرو، هدف از پژوهش حاضر مطالعه رابطه بین میزان شیوع آسیب های ورزشی و مزاج ورزشکاران از دیدگاه طب سنتی ایرانی در ورزش های سنگین و سبک است. تعداد 240 ورزشکار مرد با دامنه ی سنی6/9±4/27 و سابقه فعالیت بدنی 7/3±8/6 در رشته های ورزشی سبک(130 نفر) و سنگین(110 نفر) به صورت تصادفی انتخاب شدند.برای تشخیص مزاج از پرسشنامه تعیین گرمی و سردی مزاج و برای ارزیابی میزان شیوع و شدت آسیب های ورزشی از فرم گزارش آسیب ورزشکاران استفاده شد. جهت بررسی ارتباط بین متغیرهای کیفی از آزمون خی دو و فیشر و متغیرهای کمی از آزمون کروسکال والیس استفاده شد. سطح معنی داری05/0 ?pدر نظر گرفته شد. نتایج پژوهش نشان داد 8/63 درصد ورزشکاران دارای مزاج گرم و تر و 7/1 درصد ورزشکاران شرکت کننده در تحقیق دارای مزاج سرد و تر بودند. آسیب های (عضلانی، مفصلی، اسکلتی، پوستی) در ورزش های سنگین بیشتر از ورزش های سبک و افراد دارای مزاج گرم و تر بیشترین مقدار آسیب ها و افراد دارای سرد و تر کمترین میزان آسیب ها را داشتند. همچنین نتایج تحقیق نشان داد هیچگونه ارتباط معناداری بین میزان شیوع آسیب های ورزشی و مزاج ورزشکاران وجود ندارد(05/0 ?p) با توجه به خصوصیات و ویژگی های مزاجی افراد، افراد گرم مزاج تمایل بیشتری برای شرکت در فعالیت های ورزشی و بالطبع عواقب و آسیب های بیشتری نسبت به گروه دیگر دارند و افراد سرد مزاج هم با توجه به ویژگی های مزاجی شان مانند: سست و بی اراده و بی قید بودن تمایل کمتری برای شرکت در فعالیت های ورزشی و بالطبع آسیب های ورزشی کمتر هستند.

تجزیه و تحلیل تطبیقی ابزارهای بیان معنای تقابل در جملات ساده در زبان های روسی و فارسی
thesis وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس - دانشکده علوم انسانی 1393
  جواد اکبری   محمدرضا محمدی

هدف تحقیق جاری، شناسایی و توصیف ابزارهای بیان معنای تقابل در جملات ساده در زبان های روسی و فارسی و یافتن معادل های مناسب فارسی برای ابزارهای اصلی بیان معنای تقابل در جملات روسی یعنی حروف اضافه، ادات و قید فعلی است.

مقایسه تعادل و نیروی عکس العمل زمین دانشجویان پسر تربیت بدنی با و بدون شین اسپلینت
thesis وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه فردوسی مشهد - دانشکده تربیت بدنی و علوم ورزشی 1394
  بشیر کشتمندی جامی   ناهید خوشرفتار یزدی

مقدمه: شین اسپلینت بعنوان دردی در لبه داخلی خلفی دو سوم تحتانی استخوان تیبیا (ساق پا) در زمان تمرین و فعالیت تعریف می شود.علیرغم تحقیقاتی که در این زمینه صورت گرفته است علت واقعی این آسیب هنوز به درستی مشخص نشده است. از این رو هدف از این تحقیق مقایسه تعادل و نیروی عکس العمل زمین دانشجویان پسر با و بدون شین اسپلینت بود. ??? مواد و روش ها: 26 دانشجوی پسر دانشکده تربیت بدنی دانشگاه فردوسی مشهد در دو گروه مبتلا به شین اسپلینت و گروه سالم که از لحاظ جسمی سالم و فاقد هرگونه آسیب یا ناهنجاری خاصی در اندام تحتانی بودند، بصورت داوطلبی با میانگین سنی 3 ± 22 (سال)، قد 35/5 ± 176 (سانتی متر)، وزن 18/11 ±68 (کیلو گرم) در این پژوهش شرکت کردند. سپس برای اندازه گیری تعادل ایستا، از آزمودنی ها خواسته شد که با حداقل حرکت به مدت 30 ثانیه در مرکز صفحه نیرو بایستند. شاخص های نوسان های قامتی شامل میانگین تغییرات مرکز فشار در جهت داخلی – خارجی و قدامی – خلفی حاصل از صفحه نیرو، در حالت ایستاده روی دو پا، به عنوان شاخص تعادل ایستا در نظر گرفته شد. برای اندازه گیری نیروی عکس العمل زمین نیز از آزمودنی ها خواسته شد با راه رفتن طبیعی از روی صفحه نیرو عبور کنند. این نیرو در سه مرحله برخورد پاشنه به زمین، تماس کف پا و جدا شدن پنجه از زمین ثبت شد. نیروی عکس العمل زمین و میانگین تغییرات مرکز فشار در جهت داخلی – خارجی و قدامی – خلفی با استفاده از نرم افزار دستگاه صفحه نیروسنج محاسبه شد. آزمون فرضیات با استفاده از آزمون t مستقل انجام شد. یافته ها: نتایج این تحقیق نشان داد، بین تعادل ایستا، در جهت قدامی – خلفی و میانی – جانبی در دو گروه با و بدون شین اسپلینت تفاوت معنی داری وجود داشت .(p = 0/01) مقایسه نیروی عکس العمل زمین در سه مرحله برخورد پاشنه به زمین، تماس کف پا و جدا شدن پنجه از زمین نشان داد که بین افراد با و بدون شین اسپلینت در هنگام راه رفتن در مرحله برخورد پاشنه با زمین تفاوت معنی داری وجود داشت. (p = 0/04) ولی در سایر مراحل تفاوت معنی داری بین گروه ها دیده نشد .(p > 0/05) نتیجه گیری: با توجه به نتایج تحقیق حاضر لحظه برخورد پاشنه به زمین در هنگام راه رفتن از اهمیت ویژه ای در ایجاد درد شین اسپلینت برخوردار است. چرا که بیشترین نیروها در این مرحله به ساق پا وارد می شود، در نتیجه اصلاح این مرحله از راه رفتن ممکن است در کاهش دردهای ناشی از شین اسپلینت موثر باشد.

روش بیان معانی افعال زبان روسی با پیشوند «-no» به زبان فارسی
thesis وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس - دانشکده علوم انسانی 1385
  الهامه رمضانی جزیی   محمدرضا محمدی

چکیده ندارد.

بررسی اصطلاحات پایه هوافضا در زبان روسی و معادل یابی آنها در زبان فارسی
thesis وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس - دانشکده علوم انسانی 1386
  هادی بهارلو   محمدرضا محمدی

چکیده ندارد.

آموزش ضرب المثل ها به زبان آموزان ایرانی
thesis وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس - دانشکده علوم انسانی 1387
  سوبنج مهدیخانلی   میریلا احمدی

چکیده ندارد.

مقایسه اثر ترکیبی دارو درمانی و آموزش مدیریت والدین و دارو درمانی به تنهایی در اصلاح باورهای درمانی مادران کودکان مبتلا به بیش فعالی/ نقص توجه و کاهش نشانه های کودکان مبتلا
thesis وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه الزهراء - دانشکده علوم تربیتی و روانشناسی 1388
  نجمه خسروان مهر   زهره خسروی

هدف اصلی این پژوهش ، بررسی مقایسه ای اثر برنامه آموزش والدین در ترکیب با دارو درمانی و درمان دارویی بر باورهای درمانی مادران کودکان مبتلا به بیش فعالی / نقص توجه و بهبود نشانه های این اختلال در کودکان مبتلا بود. جامعه این پژوهش شامل مادران کودکان مبتلا به بیش فعالی- نقص توجه مراجعه کننده به کلینیک های روانپزشکی شهر تهران بود. نمونه این پژوهش شامل 22 نفر از مادران کودکان مبتلا به بیش فعالی – نقص توجه مراجعه کننده به یکی از کلینیک های روانپزشکی شهر تهران است که از جامعه در دسترس انتخاب شدند.مادران به طور تصادفی در دو گروه درمان ترکیبی (آموزش مدیریت والدین و دارودرمانی) و دارو درمانی( هر گروه 11 نفر) جایگزین شده و به وسیله پرسشنامه های باورهای درمانی-فرم والد و مقیاس درجه بندی کانرز والدین مورد ارزیابی قرار گرفتند.جهت تجزیه و تحلیل اطلاعات گردآوری شده از روش t-test وابسته و t-test مستقل استفاده شد.نتایج این تحلیل ها نشان داد درمان ترکیبی موجب تغییر معناداری در باورهای درمانی والدین و نیز کاهش نشانه های بیش فعالی – نقص توجه کودکان می شود ولی چنین اثری در مورد دارودرمانی به تنهایی دیده نشد.همچنین نتایج نشان داد که درمان ترکیبی نسبت به درمان دارویی موجب تغییر معناداری در باورهای درمانی والدین و نشانه های بیش فعالی – نقص توجه کودکان می شود.

بررسی کارآیی تله های نورانی cdc در برنامه های حشره شناسی مالاریا
thesis وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تهران 1363
  محمدرضا محمدی

چکیده ندارد.

بررسی مقایسه اثر بخشی فلوکستین و کلوی میپرامین و تاثیر آنها بر ‏‎lft, chole, tg, fbs‎‏ و وزن در نوجوانان ایرانی 17-7 سال مبتلا به اختلال ‏‎ocd‎‏ مراجعه کننده به بیمارستان روزبه
thesis وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی - دانشگاه علوم پزشکی و خدمات بهداشتی درمانی تهران 1380
  رضا ترکزبان   پدیده قایلی

بیماری وسواس فکری - عملی یا بیماری وسواسی - اجباری یا ‏‎(obsessive compulsive disorder)‎‏ ‏‎(ocd)‎‏ که در طیف نسبتا گسترده ای در میان افراد مختلف جامعه وجود دارد باعث فشار و رنج بیمار و خانواده اش و خسارتهای وسیع اقتصادی و اجتماعی می گردد. مشاهده شده است که بیماریهای غدد درون ریز با علایم وسواس همراه است و الگوهای اندوکرین وسواس از آن جهت رشد و توسعه پیدا کرده اند. همچنین مشخص شده است که سیستم های تنظیم خواب، اشتها و مراکز جنسی در ارتباط با بیوآمینها می باشند این احتمال وجود دارد که هورمونها به نحوی با حالات عاطفی که در بیماری کوشینگ و کم کاری تیروئید بیان شده ارتباط داشته باشند چرا که هر دو بیماری فوق که از بیماریهای اندوکرینی هستند با تغییراتی در خلق و خو همانند وسواس و افسردگی مرتبط می باشند. فلوکستین جزو ssrls ‏‎(selective serotonin reuptake linhibitors)‎‏ یا مهارکننده های اختصاصی باز جذب سرتونین و کلومی پرامین جزو ‏‎(tricyclice antidepreasante)tcas‎‏ ضدافسردگیهای سه حلقه و ‏‎(serotonin reuptake lnhibitors) srls‎‏ نماینده هایی از دو گروه داروهای مهم و موجود برای درمان ‏‎ocd‎‏ و جز پرمصرف ترین داروهای ضدوسواس هستند. این مطالعه به این دلیل طراحی شد تا نشان دهد که استفاده از کدامیک از این داروها در بچه ها موثرتر و کم خطرتر است. با توجه به اینکه در افراد دیابتی تاثیر داروها بر قند خون ‏‎(fbs) (fasting blood sugar)‎‏ و در بیماران قلبی تاثیر دارو بر تری گلیسیرید ‏‎(tg)‎‏ و کلسترول ‏‎(chole)‎‏ بسیار مهم است و با توجه به اینکه متابولیسم داروها و عملکرد کبدی ‏‎(lft)(live fuction test)‎‏ در مورد متابولیسم فلوکستین و کلومی پرامین نقش بسزایی دارند پس بر آن شدیم که تغییرات ‏‎lft, chole, tg, fbs‎‏ را در بیماران مبتلا به ‏‎ocd‎‏ در نتیجه مصرف داروهای کلومی پرامین و فلوکستین ارزیابی کنیم و با توجه به نتیجه مطالعه داروی ضدوسواس مناسبت تری برای هریک از نوجوانان مبتلا به بیماری وسواس را با توجه به شرایط خاص این افراد انتخاب کنیم