نام پژوهشگر: مریم فدایی باجگیران
مریم فدایی باجگیران زهرا اختیاری
جواهرالاسمار (طوطی نامه) از کتب داستانی قرن هشتم است. عمادبن محمد الثغری حکایت-هایی را به عنوان اولین مترجم، از کتاب سوکه سپتاتی، انتخاب و با تغییراتی به فارسی برگردانده است. حکایت های این کتاب را، طوطی به شیوه ی هزارویک شب برای ماه شکر، زن بازرگان، بیان می کند تا در غیاب شوهر مانع رفتن او نزد معشوق شود. این پایان نامه کوشیده است تا همه ی حکایت های کتاب را در سه بخش عناصرداستانی، انسجام و وحدت حکایت ها و برجستگی های داستان نویسی الثغری بررسی کند. بخش اول دربرگیرنده ی نه فصل و بخش دوم شامل سه فصل است. هنر الثغری، دقت و ظرافتی است که او در کاربرد زبان، شیوه ی بیان، شخصیّت پردازی و توصیف های زیبا در حکایت های تعلیمی از خود نشان می دهد. او حکایت ها را درحکم ابزاری تربیتی و اخلاقی در خدمت اهداف خود درمی آورد و بر قامت پند و اندرزهای تلخ جامه ای زیبا می پوشاند.