نام پژوهشگر: نوید مهربان
نوید مهربان آبتین گلکار
موضوع این پایان نامه به بررسی قیدهای روسی دارای تشابه معنایی و نحوه بیان آنها به زبان فارسی در دوره آموزش مقدماتی اختصاص داده شده است. در میان قیدهای روسی می توان کلماتی را یافت که از لحاظ معنایی بسیار به هم نزدیک بوده ولی مشابه نیستند. این قرابت معنایی اغلب باعث ایجاد مشکلاتی نزد دانشجویان ایرانی در کاربرد صحیح این قیود می شود. هدف از این پایان نامه ارایه تفاوت های ظریف قیدهای روسی دارای تشابه معنایی و روش های مناسب بیان معانی آنها به زبان فارسی به منظور بهبود و تقویت کاربرد صحیح این قیود برای دانشجویان ایرانی در دوره آموزش مقدماتی می باشد. این کار از مقدمه، دو فصل، نتیجه گیری و فهرست منابع تشکیل شده است. فصل اول مبنای نظری تحقیق می باشد. در این فصل مفاهیمی چون واژه و واژه شناسی، معنی لغوی کلمه و انواع اصلی آن، ترادف و انواع مختلف مترادف ها، قید به عنوان یکی از اجزاء کلام و طبقه بندی های مختلف آن از لحاظ معنی لغوی و مقوله دستوری بررسی می شوند. در فصل دوم مفهوم کلی قید و انواع آن در زبان فارسی مورد بررسی قرار می گیرد. در ادامه گروه قیدهای مترادف بررسی می شوند، شباهت ها و تفاوت های آنها در کاربرد مشخص می شوند، مثال هایی با ترجمه فارسی آورده می شود، و بر اساس این اطلاعات معادل های مناسب آنها در زبان فارسی پیشنهاد داده می شود. نتایج حاصل از این کار، یعنی بررسی شباهت ها و تفاوت های ظریف قید های روسی دارای تشابه معنایی، می تواند برای دانشجویان ایرانی که مشغول به یادگیری زبان روسی در مرحله مقدماتی می باشند مفید باشد.