نام پژوهشگر: مایس خلقت زاده
مایس خلقت زاده بهرام فره وشی
رساله حاضر واژه های ایرانی موجود در زبان ارمنی را بررسی نموده است . در این پژوهش پس از بررسی مختصر روابط ایران و ارمنستان در زمان قدیم، تحول واجها در کلمات قرضی ایرانی مورد بررسی قرار گرفته و نشان داده شده است که پاره ای از واجهای پهلوی در ارمنی متحول شده اند. در بخش دوم این رساله 1405 واژه ایرانی (فارسی باستان، پهلوی، اوستا، فارسی نو) که وارد زبان ارمنی شده به انضمام 713 واژه اصیل ارمنی بررسی شده اند. روش کار بدین طریق بوده است که ابتدا واژگان مذکور به ترتیب حروف الفبای ارمنی نوشته شده و سپس آوانویسی شده اند. مشتقات و اصطلاحات مربوط به آن واژه، معادل های فارسی باستان، پهلوی، فارسی نو و سایر گویش های ایرانی همراه با تعیین ریشه، پیشوند و پسوند در این بخش ارائه گشته است . چنانچه واژه معادلهایی در زبانهای هند و اروپایی داشته و یا قابل قیاس با واژه های پهلوی با معادل هایشان در فرهنگ پهلوی مقایسه شده و هر یک از آنها بصورت زیرنویس در آخر بحث مربوط به آن واژه ذکر شده اند. معادل سعدی واژه ها نیز حتی المقدور در زیرنویسی قید شده است . بعد از بحث کامل چنانچه واژه در گویشهای مختلف زبان ارمنی وارد شده باشد صورت گویشی واژه نیر مورد بحث قرار گرفته است . این بررسی نشان داده است که زبان ارمنی به شدت تحت تاثیر زبانهای ایرانی بوده است .