نام پژوهشگر: هادی بهارلو
یحیی شریعتی آبتین گلکار
این پایان نامه به بررسی نقش تئاتر آموزشی در تدریس زبان خارجی به خصوص آداب گفتار زبان روسی می پردازد. امروزه در حوزه آموزش زبان خارجی تلاش برای استفاده از ابزارهای جدید در این حوزه مورد توجه محققان زیادی قرار دارد. هدف آن است که فرایند آموزش هرچه بیشتر خلاقانه، فعال و ثمربخش باشد. اهمیت این تحقیق معرفی تئاتر به عنوان یک ابزار آموزشی در کلاس های زبان خارجی است. به کمک تئاتر می توان موقعیت های مختلف ارتباطی را در کلاس های آموزش زبان خارجی ایجاد کرد. این کار به دانشجویان کمک می کند تا در کلاس شرکت فعال داشته باشند و موارد یادگرفته شده را در موقعیت های بازسازی شده به صورت عملی به کار ببرند. هدف این تحقیق بررسی تأثیر تئاتر در ثمربخشی آموزش زبان خارجی و یافتن روش هایی است که معلم به کمک آنها می تواند از هنر تئاتر برای اهداف آموزشی در کلاس های آموزش زبان خارجی استفاده کند. برای رسیدن به این هدف از روش تحقیق آماری ـ تحلیلی نتایج آزمون های عملی استفاده شد. پایان نامه از مقدمه، دو فصل، نتیجه گیری و فهرست منابع تشکیل شده است. در فصل اول مسائل نظری مرتبط با موضوع، مانند مفهوم «تئاتر آموزشی»، تاریخچه استفاده از هنر تئاتر در آموزش و پرورش، و به خصوص در آموزش زبان خارجی مورد مطالعه قرار می گیرد. همچنین مفهوم آداب گفتار و مشخصه های ملی آن، به خصوص در موقعیت های سلام، خداحافظی و خطاب شرح داده می شود. فصل دوم به شرح روند انجام یک آزمایش عملی ـ اجرای تئاتر آموزشی در سه دانشگاه ایران ـ اختصاص یافته و از طریق تحلیل نتایج پرسشنامه های توزیع شده میان دانشجویان، میزان تأثیر تئاتر به عنوان یک ابزار آموزشی برای آموزش آداب گفتار زبان خارجی بررسی شده است. نتایج بدست آمده حاکی از تأثیر مثبت و قابل توجه هنر تئاتر در فرایند آموزش زبان خارجی است، به ویژه پیشرفت چشمگیر سطح معلومات دانشجویان در استفاده از کلیشه های خطاب که مشابه آنها در زبان مادری آنان (فارسی) وجود ندارد. علاوه بر این، نتایج آزمایش نشانگر امکان استفاده موثر از تئاتر آموزشی در حوزه های دیگر آموزش زبان خارجی، مثلاً یادگیری نکات دستور زبان یا کلمات جدید نیز هست. کلیدواژه ها: تئاتر آموزشی، آداب گفتار، سلام، خداحافظی، خطاب.
محسن سمیعی آبتین گلکار
با توجه به گسترش روزافزون تبادلات تجاری بین کشورهای جهان لزوم بررسی راههای معادل یابی اصطلاحات قراردادهای خرید و فروش در زبانهای مختلف بیشتر حس می شود. در این کار سعی شده تا ضمن بررسی تعدادی از اصطلاحات پرکاربرد قراردادهای خرید و فروش در زبان روسی و معادلهای پیشنهادی در فرهنگ های موجود دو زبانه روسی فارسی ،راههای معادل یابی آنها به فارسی مورد بررسی بیشتر قرار گیرد. همچنین اشکالات موجود در فرهنگهای تخصصی مورد توجه قرار گرفته و نیز سعی شده فرهنگ لغت دوئزبانه زوسی فارسی کوچکی در زمینه اصطلاحات قراردادهای خرید و فروش تنظیم شود.
هادی بهارلو محمدرضا محمدی
چکیده ندارد.