نام پژوهشگر: مهدی دشتی
زهرا رئوفی محمود بشیری
نتیجه ی این بهره گیری ها زیبایی و خیال انگیزتر شدن کلام شاعر است همچنین تصویرهای بوجود آمده زیبا شور انگیز و بسیار ملموس است. شاعر با بکارگیری نام حیوانات در اثر خود باعث ارتقاع سطح شهر و القاء معانی وسیع و گسترده در ذهن خواننده شده است.
وحیده جلالی مهدی دشتی
با در نظر گرفتن معناهایی که اهل لغت و مفسرین از معنای تأویل و تفسیر عرفانی ارائه داده اند و همچنین با نگاه اجمالی به چگونگی روند شکل گیری زبان استعاری در تفسیر آیات قرآن، به معرفی تفسیر کشف الأسرار و عقاید کلامی و فقهی نویسنده آن پرداخته ایم و با توجه به نوبت سوم تفسیر او که تأویلات را در برگرفته و مطابق با بر داشتهای صوفیانه و ذوقی ای وی از آیات مربوط به زندگی پیامبران است، به گزارش تأویلات میبدی پرداخته ایم.
مریم صادق مهدی دشتی
علم بدیع از نظام های ارزشمند ادبی است که کلامن به واسطه ی آن مزین و آراسته می شودو ملاک زیبایی شناسی اثرادبی محسوب می گردد.بدیع کلیدی است که باآن می توان به دنیای پررمزوراز شاعرواردشد.سلمان شاعری هنرآفرین باکلامی سلیس ودلنشین است و غزلیاتشسرشارازصنایع بدیعی می باشد.
لیلا حقیری مهدی دشتی
: موضوع پایان نامه حاضر بررسی سیر خاطره نویسی دفاع مقدس با تأکیدبرکتاب «دا» است.از آنجاکه ادبیات دفاع مقدس بخشی عظیم از ادبیات نوین ما است,شایسته است در سطوح دانشگاهی بیشتر بدان پرداخته شود.این ضرورت هنگامی بیشتر رخ می نماید که کتابی چون «دا» پدید می آید و تعجب همگان را بر می انگیزد که این کتاب چه ویژگی خاصی دارد که در طول سالیان دراز, از گذشت نهضت رمان نویسی,داستان نویسی و خاطره نویسی هیچ کتابی در زمینه ادبیات معاصرآن هم از نویسندگان بزرگ این ادبیات نتوانسته به جایگاه «دا» دست یابد.در حالی که پیش از این از نویسنده دا کتابی سراغ نداریم.لذا ضروری بود وارد این عرصهنوین ادبیات شویم واین کتاب ارزشمند را مورد بررسی دقیق قرار دهیم.
مهدی دشتی مهدی کرباسیان
در سال های اخیر مطالعات مکان یابی هم در سطح ملی و هم در سطح بین المللی بسیار مورد توجه قرار گرفته است. یکی از اهداف تعریف شده در علم مکان یابی حداکثرسازی پراکندگی است که در این گونه مسائل، هدف حداکثرسازی فاصله بین تسهیلات با توجه به محدودیت های موجود می باشد. این مسائل در مواردی چون مکانیابی ایستگاه های رادیویی، مدارس و نمایندگی های فروش کاربردهای زیادی دارند. در مدل های پراکندگی باید به این نکته توجه داشت که به جز پراکنده سازی تسهیلات (مثلاً نمایندگی های فروش)، باید اهداف دیگری را همزمان مد نظر قرار داد. یکی از این اهداف حداکثرسازی تقاضای پوشش یافته مشتریان این تسهیلات است. نکته بسیار مهم دیگری که باید به آن توجه شود این است که نقاط کاندیدی که برای تسهیلات وجود دارد علاوه بر مشخصه های مکانی دارای تفاوت های دیگری نیز هستند که مدل های مکان یابی قادر به در نظر گرفتن این تفاوت ها نیستند. در این تحقیق برای حل این مشکل پیشنهاد می شود از تکنیک تحلیل پوششی داده ها با در نظر گرفتن معیارهایی برای انتخاب مکان های کارا در کنار مدل های پراکندگی و پوشش استفاده شود. به منظور نیل به اهداف فوق، در این تحقیق مدل های چند هدفه جدیدی برای پراکندگی تسهیلات طراحی شده است. این مدل ها به گونه ای هستند که پراکندگی را در دو حالت تسهیلات یک نوعه و چندنوعه در شرایطی که تسهیلات موجود در شبکه وجود دارند، در نظر می گیرند. این مدل های توسعه یافته با مدل های تحلیل پوششی داده ها و بیشینه سازی پوشش ترکیب می شوند تا نقاطی که انتخاب می شوند علاوه بر داشتن حداکثر پراکندگی، دارای حداکثر کارایی بوده و همچنین تقاضاهای پوشش یافته نیز بیشینه شود. در مرحله ایجاد مدل های ترکیبی نمی توان از مدل های کلاسیک تحلیل پوششی داده ها استفاده نمود، زیرا مدل های مذکور به گونه ای هستند که می بایست برای هر واحد تصمیم گیری یک مدل برنامه ریزی خطی حل نمود. حال آنکه در مسائل مورد بررسی از قبل مشخص نیست که کدام واحد کاندید انتخاب می شود، از این رو در این تحقیق از مدل تجمیع همزمان تحلیل پوششی داده ها استفاده شده است. همچنین در شرایطی که تسهیلات موجود و چند نوعه داریم، نمی توان از مدل معمول بیشینه سازی پوشش استفاده نمود و لازم است که این مدل برای ترکیب شدن با سایر توابع هدف توسعه یابد و این کار نیز در تحقیق حاضر انجام شده است. در راستای رسیدن به یک تصمیم خوب با توجه به شرایط مسأله از سه رویکرد برنامه ریزی آرمانی فازی برای یکپارچه سازی اهداف استفاده و با یکدیگر مقایسه شده است. نتیجه تحقیق نشان دهنده این است که مدل های ارائه شده به منظور مکان یابی مراکز خدمت رسانی عمومی، نمایندگی های فروش، تسهیلات مهلک براساس اصول پدافند غیر عامل مانند نیروگاه های اتمی، مکان های ذخیره زباله های خطر آفرین، ذاغه های مهمات و انبار موشک ها، نسبت به مدل های پایه مسأله پراکندگی، کاراتر و مفیدتر می باشند.
منصوره تقوایی مهدی دشتی
بسیاری از محققان از جمله مشایخ صوفیه در طول تاریخ، تعاریف متعددی از عرفان و تصوف ارائه کرده اند. نخستین تعریف از آنِ معروف کرخی (وفات:200 هـ. ق) می باشد. نیکلسون در پیدایش و سیر تصوف 78 تعریف از تصوف، ذکر کرده است که البته این تعاریف تنها از سه کتاب (تذکره الاولیاء،رساله قشیریه و نفحات الانس) برگرفته شده اند و هیچ کدام آن طور که باید جامع و مانع نیستند. به نظر می رسد در این میان، دکتر شفیعی کدکنی تعریف کامل و جامع تری را ارائه کرده است. بنا بر تعریف ایشان «تصوف حاصل برخورد هنری است با مذهب». در این رساله پس از شرح و توضیح «برخورد هنری» و «تبیین هنری»، آیات و احادیثی که در تمهیداتِ عین القضات همدانی (وفات: 525 هـ. ق ) مورد برخورد یا تبیین هنری واقع شده است بررسی و تحلیل شده تا مشخص گردد عین القضات در استفاده از آیات قرآن کریم و احادیث معصومین علیهم السلام چه کرده است، برخورد هنری و یا تبیین هنری؟
مریم شاکری مهدی دشتی
ناصرخسرو آیین اسماعیلی را آگاهانه پذیرفته است و در آثارش سخت متأثّر از افکار و آرای اسماعیلیان است. او برای حفظ آرمان هایش، در بیشتر دیوان، مخالفان خود را به باد نکوهش و انتقاد می گیرد. این شاعر بزرگ از نفوذ کلامش به خوبی آگاه است و بیان نیرومندش را به استخدام تبیین اندیشه های اسماعیلی در می آورد. از میان انبیایی که ناصرخسرو، نام آنها را در دیوان آورده است، نام حضرت محمّد (ص) بیش از دیگر پیامبران ذکر شده است و بیشترین تأویل را نیز می توان در این بخش مشاهده کرد. تأویلات ناصرخسرو با توجه به استفاده از داستان انبیا، عبارت هستند از بحث امامت، وصایت علی(ع) ، آفرینش و خلقت ، علم و عمل ، ستایش دین حق و خلفای فاطمی ،بهشت و جهنّم، نیاز به رهبر ، ارجمندی دانش ، ظاهر و باطن ، جسم و نفس ، معاد ومسئله ی جبر و اختیار .
نوشین استادمحمدی مهدی دشتی
چکیده: در فصل اول این رساله (کلیات) کوشش به عمل آمده است جهت بررسی سیر تحول داستان شیرین و فرهاد در متون نظم بعد از نظامی ابتدا به طور مختصر، به ذکر شاعرانی که به نظم این مثنوی اهتمام ورزیده اند پرداخته شود، و پس از آن آثار چاپ شده پس از نظامی که به نظم داستان خسرو و شیرین همت گماشته اند بررسی شود. از میان شاعران آثار نظامی گنجوی، امیرخسرو دهلوی، عارف اردبیلی، سلیمی جرونی، وحشی بافقی، وصال شیرازی، صابرشیرازی، هاتفی خرجردی و شعله نیریزی انتخاب گردید و مختصری از زندگینامه و احوالات این شاعران ذکر شد. در فصل دوم این رساله به منظور آشنایی خوانندگان این پایان نامه با تفاوتهای هر داستان نسبت به اثر نظامی چکیده ای از همه آثار ذکر گردید و در فصل سوم به تحلیل شخصیت های (خسرو، شیرین و فرهاد) پرداخته شد. در این بخش پیش نمونه، نوع شخصیت از نظر تطابق با معیارهای شخصیت پردازی و ویژگیهایی که هر شاعر از این سه شخصیت عنوان کرده است مورد بررسی قرار گرفته است. پس از آن به بررسی صورخیال هریک از شاعران اهتمام ورزیده شد. زیرا این رساله به دو بخش چه گفته اند و چگونه گفته اند تقسیم می شود. در فصل سوم که شامل چگونه گفته اند هاست، علاوه بر صور خیال هریک از شاعران، موسیقی شعر، گفتگو از منظر شیوه های توصیف شخصیت و غیره مورد بررسی قرار گرفته است. در فصل چهارم به نتیجه گیری فصول پیشین پرداخته شده و پس از آن منابع و مآخذ رساله ذکر گشته است.
حسن سعادت نوری مهدی دشتی
چکیده پژوهش حاضر به بررسی تفاوتهای زیبایی شناسانه طنز و حکایات مشترک در آثار عبیدزاکانی(رساله دلگشا) و لطائف الطوائف فخرالدین علی صفی و همچنین اوضاع اجتماعی - ادبی و سیاسی ایران در قرون هفتم، هشتم، نهم و دهم می پردازد. در این پژوهش، ازمجموع 644 حکایت لطائف الطوائف، تعداد 287حکایت بررسی شده است. کنایه، سجع، جناس، تشبیه و استعاره ازنظر بسامد بیشترین آرایه ها را به خود اختصاص داده اند. مراعات النظیر و ایهام و ... در رتبه های بعدی قرار دارند. با نگاهی به بسامد ویژگیهای اخلاقی و رفتاری شخصیتها درمی یابیم که فصاحت، بدیهه گویی و زیرکی، وجه مشترک همه حکایتهای علی صفی است و صفات دیگر در مرتبه های بعدی قرار می گیرند. در بررسی234 نمونه ای از مجموع 360حکایات ولطایف رساله دلگشا، بیشترین آرایه ها از نظر بسامد به ترتیب عبارتند از کنایه، جناس، سجع و در رتبه های بعدی استعاره، تشبیه، ایجاز و ایهام به کار رفته است. ایجاز از اسرار فصاحت عبید در رساله دلگشا است، در واقع هر حکایتی اینجا به کمترین عباراتی که مفید معنی مقصود باشد بیان شده است. در مقایسه این دو اثر گرانقدر با استفاده از روش اسنادی، تفاوت معنی داری از نظر زیبایی شناسی درلطایف این دو اثربه غیر از یکی دو موارد دیده نمی شود. 1- از نظر سجع، جناس و رعایت مترادفات "لطائف الطوائف" از اطناب بیشتری نسبت به "رساله دلگشا" برخوردار است. ولی حکایات رساله دلگشا دارای ایجاز بیشتری است. 2- بیشترین بسامد در این دو اثر به ترتیب کنایه، سجع، جناس، استعاره، مراعات النظیر، تشبیه، ایهام و... است.
مهدی دشتی سلمان نوروزی
در سال های اخیر از فرآیندهای تغییر شکل پلاستیک شدید برای بهبود ریزساختار و خواص مکانیکی مواد فلزی مورد استفاده قرار می گیرد. از مهم ترین کاربردهای این فرآیندها بهبود خواص ابرمومسانی آلیاژها است. فرآیند موج دار کردن و صاف کردن پیاپی یکی از این فرآیندها است که برای کنترل ریزساختار و خواص مکانیکی ورق های فلزی مورد توجه محققان است. در این پژوهش اثر متغیرهای فرآیند موج دار کردن و صاف کردن پیاپی بر مشخصه های ریزساختاری، خواص مکانیکی و خاصیت ابرمومسانی ورق آلیاژ آلومینیم 5083 تجاری مورد بررسی تجربی قرار گرفت. برای این منظور از روش تاگوچی (27l) استفاده شد. متغیرهای مورد بررسی شامل دما و زمان آنیل اولیه، دما و زمان آنیل میانی و چرخش نمونه ها در بین هر مرحله از فرآیند می باشند. در هر مرحله از فرآیند تغییرات سختی و اندازه دانه به وسیله دستگاه سختی سنج ویکرز و میکروسکوپ نوری مورد مطالعه قرار گرفت. همچنین برای بررسی خاصیت ابرمومسانی آلیاژ، شاخص توان حساسیت به نرخ کرنش (m) اندازه گیری شد. نتایج حاصل نشان می دهد که استفاده از آنیل اولیه و میانی در محدوده دمایی °c450-400 به مدت 10 الی 20 دقیقه منجر به ایجاد کوچکترین اندازه دانه می شود. همچنین چرخش نمونه ها به میزان °90 در بین هر مرحله از فرآیند باعث یکنواختی ساختار و خواص مکانیکی می شود. با استفاده از این فرآیند ریزساختاری با اندازه دانه در حدود µm10 بدست آمده است که ناشی از برش خوردن دانه ها تحت زوایای 45 درجه می باشد.
فریبا شکوهی عباسعلی وفایی
جامع البیان عن تأویل ای القرآن معروف به تفسیر طبری، به استفتای منصور بن نوح بن نصر سامانی در میانه سال های 350 تا 366ق در فرارود (ماوراءالنهر)، به دست عدّه ای از علمای ماوراءالنهر به فارسی برگردانده شد. برگردان آیات قرآن در این کتاب، کهن ترین ترجمه از قرآن به فارسی و کهن ترین متن فارسی پس از اسلام به شمار می رود، از این رو هم از حیث تاریخ متون دینی و هم از نظر تاریخ نثر فارسی و از جنبه زبانی بسیار ارزشمند است. این کتاب یک بار به کوشش حبیب یغمایی در سال 1339 تا 1334ش در هفت مجلّد تصحیح شده است. از آن زمان اشکالاتی بر این تصحیح وارد شده است که اهمّ آن عبارت است از: 1. بی توجهی به ویژگی ماوراءالنّهری و خراسانی زبان کتاب در نسخه های متعدّد آن؛ 2. عدم استفاده از نسخ? معتبر و کهن به عنوان نسخ? اساس؛ 3. ناشناخته بودن ضبط کلمه ای در نسخه اصل برای مصحّح و تبدیل آن به صورت رایج و متداول؛ 4. تفاوت متن چاپی با نسخه خطّی به علّت بدخوانی نسخه؛ 5. انتخاب نسخه بدل ها و اختلاف ضبط ها به صورت گزینشی. نسخه اساس متن ترجمه تفسیر طبری نه تنها بر پایه تاریخ کتابت، بلکه بر اساس حوزه جغرافیایی کاتب و میزان دخل و تصرّف کاتب در نسخه ها باید تعیین می شود. از این رو تهیّه نسخه ای منقّح از این اثرِ کهن و با ارزش زبان فارسی ضروری می نماید. در این رساله برای دستیابی به این مهم، علاوه بر قدمت و اعتبار نسخه، به سه عامل تأثیرگزار در تصحیح متن توجه شده است: گویش کاتب، خویشاوندی نسخه ها و تحریرهای مختلف متن.
وحید قیامی هوجقان محمود بشیری
ساختارگرایان پس از مطالعات سوسور و تمایزی که او میان زبان و گفتار قائل شد، به این نتیجه رسیدند که می توان در پی یافتن ساز و کاری مانند دستور زبان برای متون روایی ادبی بود. از جمله ی این ساختارگرایان آ.ژ.گریماس است گریماس با ساده کردن الگوی تحلیل قصه ی پروپ نشان داد که همه ی عناصر تشکیل دهنده ی قصه قابل تجزیه و تحلیل اند. در این پژوهش با به کارگیری نظریه ی روایتی گریماس و دیدگاه های دیگر منتقدان ساختارگرا، ساختار و روابط اجزای متن روایی رمان طناب کشی و داستان های کوتاه مجموعه ی زیرخاکی نوشته ی مجید قیصری، مورد تحلیل و بررسی قرارگرفته است. در تحلیل ساختاری این داستان ها علاوه بر شکل بیرونی روایت به روابط مضمونی اجزای تشکیل دهنده ی ساختار داستان ها نیز توجه شده است.
عباسعلی رفیعیان عباسعلی وفایی
هدف این رساله آن است که نشان دهد، مقوله¬ی «صفت¬های کنایی» با این که از گذشته¬های دور تا امروز در زبان فارسی حضورِ فعّال داشته¬اند، امّا مورد توجّه دستورنویسان قرار نگرفته¬اند. و این در حالی است که هیچ¬گونه سابقه¬ی پژوهشی در مورد «صفت¬های کنایی» وجود ندارد و این پژوهش برای اولین بار انجام شده است. شناخت نوع دستوری و ساختار کنایه¬ها به خصوص «صفت¬های کنایی» در درک بهتر مفهوم کنایه و بیت دارای اهمیّت است. بنابراین پیشنهاد می¬شود مقوله¬ی «صفت¬های کنایی» در طبقه¬بندی انواعِ صفت از نظرِ مفهوم، افزوده شود. مطالعه¬ی صفت¬های کنایی از نظر «ساختار لفظی» و «نوع صفت» و ارائه¬ی تقسیم¬بندی جدید، از جمله مواردی است که در این پژوهش مطرح شده است. صفت¬های کنایی به عنوان یکی از اجزای سازنده¬ی زبان محاوره، در غزلیات سعدی و حافظ نمود بسیار روشن و آشکاری دارند که البته در این میان سهم حافظ در کاربرد صفت¬های کنایی به¬طور محسوسی بیشتر از سعدی است.
عادل شعبانی مهدی دشتی
انسان در نام گذاری موجودات همواره در پی وجه تسمیه ای بوده است تا بدین طریق بین نام و هویّت آن موجود ارتباط بر قرار کند؛ یکی از بهترین روش ها برای رسیدن به این مقصود، یعنی ارتباط دادن و ارتباط یافتن بین نام و هویّت موجودات چه از نظر ظاهری و چه از نظر رفتاری و اخلاقی، تحریف در نام و روایت مربوط به هویّت و زندگی آن موجود بوده است. از این رو نام و روایات مربوط به سرگذشت برخی از اعلام همواره در حال دگرگونی بوده است. در این پژوهش سعی بر این است تا با محوریت دادن به متن شاهنامه و شکل حداکثر 15 نامِ اعلام و روایات مربوط به سرگذشت این اعلام در این متن، با رجوع به متون مختلف از کهن آریایی (همچون وداها و اوستا) تا متون متأخّر اسلامی، روند برخی از این تحریفات پی گیری شود.
مریم رضایی رضا مصطفوی سبزواری
میرغیاث الدین بدخشانی، شاعر قرن سیزدهم هجری، از پیروان فرق? نقشبندیه و مرید غلام محمد معصوم (معروف به معصوم ثانی) است. از جمله آثار وی، دیوان اشعار اوست که دربردارند? مضامین عرفانی و صوفیانه بوده و تا کنون، به جز چند نمونه چاپ سنگی مغلوط، هیچ تصحیح علمی نشده است و در این پایان نامه، سعی شده که تصحیحی همراه با توضیحاتی لازم از این دیوان ارائه شود. این پایان نامه شامل پنج فصل است: فصل اول: نقشبند و طریقه نقشبندیه؛ فصل دوم: میرغیاث الدین غیاثی، سراینده دیوان غیاثی؛ فصل سوم: بررسی نسخه های خطی و چاپ های سنگی دیوان غیاثی؛ فصل چهارم: تاریخچه، اهمیت و ضرورت تصحیح نسخ خطی و روش تصحیح متن دیوان؛ فصل پنجم: تصحیح متن دیوان غیاثی به همراه تعلیقات. قسمت تصحیح متن به دو بخش غزلیات، [قصاید] و مخمس، و بخش مثنوی ها تقسیم شده است و تعلیقات شامل ترجمه ابیات و برخی عبارات عربی؛ توضیح واژگان و اصطلاحات؛ فهرست آیات قرآن مجید؛ فهرست عبارات، ترکیبات و ابیات عربی؛ فهرست اعلام و کتابنامه است. در فصل پنجم، روش تصحیح متن دیوان «روش علمی و التقاطی» است. در بخش غزلیات، [قصاید] و مخمس، از چهار نسخ? خطی استفاده شده است(نسخه های شمار? 1 و 2 کتابخان? ملی جمهوری اسلامی ایران، نسخ? کتابخانه مجلس شورای اسلامی و نسخ? کتابخانه آستان قدس رضوی که شرح آنها به تفصیل در بخش معرفی نسخه ها آمده است). در قسمت مثنوی ها نیز از سه نسخه استفاده شده است(نسخه های شمار? 2 و3 کتابخان? ملی جمهورری اسلامی و نسخ? اسناد آستان قدس رضوی ـ لازم به ذکر است که در نسخ?کتابخانه مجلس شورای اسلامی نیز چند نمونه از مثنوی ها آورده شده که در این بخش ذکر شده است). باتوجه به اینکه نسخ? شمار? 3 کتابخان? ملی، بنا بر نقل برگه دان های این کتابخانه، به خط مولف بوده و تاریخ تألیف نیز دارد و معتبرترین نسخه محسوب می شود، به عنوان نسخه اصل در تصحیح انتخاب شده و در عین حال با دو نسخه دیگر مقابله گردید. ضمناً یادآوری می گردد که در همان بخش مثنوی ها، که ذکر آن گذشت، هفت عنوان مثنوی(جمعاً533 بیت) وجود دارد که تنها در نسخه شماره 3 کتابخانه ملی مندرج است و در سایر نسخه ها ثبت نشده و کپی آنها در پایان متن دیوان آورده شده است.
علیرضا سالارکیا مهدی دشتی
تذکره الاولیاء تألیف فریدالدین عطار نیشابوری کتابی در شرح احوال عرفای سرشناس اسلامی است. که شامل حکایات واقوال ایشان می باشد. واین حکایات واقوال بنا برآنچه درشیوه ی تألیف اینگونه کتب معمول بوده یا به واسطه ی ذکر سلسله اسنادی که ازطریق راویان سینه به سینه نقل شده اعتبار می یافته ، و یا با توجه به نقل از منابع معتبر و متقدم صوفیه ، که قاعدتاً اعتبار حکایات و اقوال این دست متون به واسطه ی تأثیرپذیری از همان منابع معتبر و متقدم پیش از خود بوده است. تذکره الاولیاء نیز جزء آن دسته متون صوفیه درشرح احوال عرفا ست که بنابه گفته ی مولف آن دردیباچه ی کتاب به واسطه ی تأثیرپذیری ازمتون پیش ازخود ترتیب یافته است. و ازاین رو میزان اعتبار آنچه دراین کتاب آمده باچگونگی تأثیرپذیری و شیوه ی بهره برداری عطار از متون پیشین رابطه ا ی مستقیم دارد. عطار در دیباچه ی کتاب خویش بر التقاطی بودن شیوه ی خود در بهره برداری ازمتون پیشین اشاره دارد. که البته این التقاط در نگارش تذکرهالاولیاء حوزه ای گسترده تر از معنای لغوی آن را شامل می شود.که به طور خلاصه ادغام ، اقتباس ، ابداع ، ارجاع را دربر می گیرد که درجای خود به تفصیل به آن پرداخته خواهد شد. به هر صورت این مسئله یعنی التقاطی بودن تذکره الاولیاء کار بررسی این کتاب را به لحاظ تأثیرپذیری از متون پیشین مشکل می سازد. و این پژوهش درپی آن است که در طی یک بررسی تطبیقی حکایات این کتاب را از حیث تأثیرپذیری از متون پیشین و همچنین تأثیرگذاری بر متون بعدی تا جامی مورد مطالعه قرار دهد. که لازمه ی آن ابتدا ؛ پیگیری پیشینه ی هرکدام از حکایات تذکره الاولیاء در منابع پیشین و سیر تطورآنها تا زمان عطار و دخل وتصرفهای وی درآن حکایات است. وسپس ؛ بررسی متون پس از تذکره الاولیاء تا مشخص شود تأثیرگذاری این کتاب برمتون پس ازخود چگونه بوده است
سعید طاهری محمود بشیری
محمد حسن خان اعتمادالسلطنه که در دوره ناصری وزیر انطباعات بوده به لحاظ تاریخی و ادبی در عصری قرار گرفته که به جهت ترجمه کتابهای فرنگی و نشر جراید و رشد فکر آزادی و ترقی صنایع و علوم بسیار مهم می باشد. وی به دلیل آشنایی با زبان فرانسه و تحصیل در آن کشور و داشتن مقام های بالای دولتی نقش موثری در رواج ساده نویسی و روزنامه نگاری و شروع تألیفات علمی تاریخی و متون مدرن حغرافیایی داشه است. به دلیل وجود مطالب سیاسی و اسرار دربار در کتابهایش، دانشمندان و محققان همیشه از دریچه سیاست و تاریخ به وی و آثارش نگریسته اند، گاه حتی به خاطر همین خصوصیت ها بعضی از متقدمین آثار ادبی منسوب به وی را نادیده گرفته و به فراموشی سپرده اند. گاه حتی بعضی از محققان به خاطر اقدامات سیاسی و تسویه حسابهای درباری اش، تمامی آثارش را از وی نفی کرده و انتساب آنها را به وی ردّ نموده اند. اما در مورد دو کتاب خلسه و خرنامه که اعتمادالسلطنه آنها را در خلوت به تألیف درآورده ، جای چون-وچرا نیست که از تألیفات خود وی هستند و اما این دو کتاب هم مثل سایر آثار وی همیشه از سیاسی و تاریخی بررسی شده اند. پژوهش حاضر در پی آنست که این دو اثر را از لحاظ زیبایی شناسی و ساختاری نقد و بررسی نماید. کتاب خلسه که با تأثیر نویسنده از رمان های نخستین فرانسوی ترجمه شده به فارسی به تألیف درآمده، می تواند یکی از رمان های اولیه زبان فارسی محسوب گردد که بر پایه تخیل آفریده شده است. در فصل اول، ابتدا در مورد سبک بازگشت ، توضیحی اجمالی داده شده و نویسنده در پی آن بوده است که با بررسی عوامل سبک بازگشت و پیشقدم بودن شعر در این عرصه شروع و عوامل آن را به خواننده یادآوری سازد، سپس در دو بخش بعدی به تحول نثر پس از شعر و جایگاه اعتمادالسلطنه در این تغییر و تحول پرداخته شده است. در فصلی جداگانه به زندگینامه مشروح اعتمادالسلطنه پرداخته شده و سعی بر آن بوده که جایگاه وی در دربار و نزد ناصرالدین شاه بررسی گردد تا بتوان دورنمایی از تأثیر وی در احوال زمانه و آثار ادبی همعصرانش و به خصوص روزنامه های عصر ناصری را به دست آورد. در مورد کتاب خلسه؛ در این اثر، در پنج بخش پرداخته شده است. بخش اول در مورد مقایسه و تحلیل محتوایی اثر سعی شده است که این کتاب بر اساس اغراض نویسنده از تالیف کتاب، بررسی شود. در بخش دوم از لحاظ سبک شناسی، سبک کتاب خلسه بررسی شده و در آن سه نوع نثر؛ نثر ساده، نثر مصنوع، نثر روزنامه-نگاری که مخصوص به اعتمادالسلطنه بوده؛ تشخیص داده شده است. در بخش سوم کتاب خلسه از لحاظ طنزآفرینی و استفاده از نوع ادبی طنز بررسی شده و اهداف و اشخاصی که مورد نقد وی از لحاظ استفاده از نوع ادبی طنز شده، بررسی شده است. در بخش چهارم، به نقدهای سیاسی و تاریخی که نویسنده از اشخاص مهم درباری و زمانه خویش کرده است، پرداخته شده است. در بخش پنجم سعی بر آن بوده است که به این سوال پاسخ داده شود که آیا کتاب خلسه می تواند اولین رمان زبان فارسی مطرح گردد یا خیر؟ نویسنده با استفاده از اصول نگارش رمان و اغراض اعتمادالسلطنه از نوشتن خلسه و زمان تألیف و انتشار کتاب، بدین نتیجه رسیده است که این کتاب نمی تواند اولین رمان زبان فارسی مطرح شود. در مورد کتاب خرنامه هم که از آثار حتمی اعتمادالسلطنه می باشد نویسنده در دو بخش سعی کرده است که در بخش اول به مقایسه با متن اصلی و مشخص کردن ویژگیهای اصلی و تحلیل محتوایی اثر بپردازد. در بخش دیگر نیز نویسنده جایگاه این کتاب را در علم نقد مدرن و استفاده از تمثیل ادبی در سبک بازگشت را مورد بررسی قرار داده است. در بخش پایانی نیز به سایر آثار منسوب به اعتمادالسلطنه پرداخته شده و با استفاده از دلایل محققان و سبک شناسان سعی شده است که به این سوال پاسخ داده شود که آیا این آثار از اعتمادالسلطنه می باشند یا خیر؟ نویسنده به این نتیجه رسیده است که هیچکدام از این آثار به حتم از خود وی نبوده و وی تنها در تألیف این آثار سهم کوچکی داشته و به دلیل نفوذ سیاسی و مدیریت و رهبری گروه مولفان این آثار، آنها را به نام خود انتشار داده است.
مهدی دشتی رضا رحمان نژآد
یکی از روش های تونل سازی، روش جدید تونل سازی اتریشی (natm) می باشد که نقش مهمی در کاهش نشست سطح زمین و خسارت وارد به سازه های سطحی در نواحی شهری داشته است که در بسیاری از پروژه های بزرگ مقطع تونل در نواحی کم عمق بکار رفته است. در این پژوهش مدل سازی عددی تونل خط سه مترو تهران که به روش ناتم حفر و نگهداری شده مد نظر می باشد
فاطمه جدیدی مهدی دشتی
چکیده ندارد.
عباس میرصادقی مهدی دشتی
چکیده ندارد.
مرضیه آهنگرانی مهدی دشتی
چکیده ندارد.
عبیر علوی مهدی دشتی
چکیده ندارد.
زهرا ضیایی مهدی دشتی
این رساله در سه فصل تدوین یافته است . فصل اول تحت عنوان کلیات به شرح زندگی و آثار مولف و معرفی نسخه ها و شیوه تصحیح پرداخته شده است.فصل دوم متن اصلی نسخه را در بر دارد و فصل سوم رساله نیز به تعلیقات و توضیحات متن اختصاص یافته است و در پایان نیز فهرستهای لازم ضمیمه رساله شده است.