Akbar Hesabi
University of Isfahan
[ 1 ] - Political Terms by APLL: Issues of Terminology Implantation and Acceptability
The present study investigates the implantation of political science terminology approved by the Academy of Persian Language and Literature (APLL) in the Hamshahri corpus made up of news text from Hamshahri newspaper and their acceptability among MA students of English translation studies (ETS), English literature (EL), and Political science (PS). To conduct this research the frequencies of the...
[ 2 ] - مقولههای شعاعی اندامهای حوزه سر: بررسیای شناختی
این پژوهش توصیفی-تحلیلی به ایجاد و بررسی مقولههای شعاعی اندامهای حوزة سر پرداخته است. بدین منظور معانی این واژههای چندمعنا با استفاده از فرهنگروز سخن و فارسنت و کتابهای دیجیتالی ژانرهای مختلف، وبلاگهای فارسی و یا مشاهدات پژوهشگر از گفتار روزمرة افراد استخراج شد. آنگاه این معانی مقولهبندی گردید و با توجه به ارتباطات مطرحشده راجع به مجموعههای شعاعی بهنقل از لواندوسکا تومازسیک (2007...
[ 3 ] - قالبهای معنایی «خوردن» ازمنظرِ معناشناسیِ قالبی
در این پژوهش بهبررسیِ فعل خوردن ازمنظرِ معناشناسیِ قالبی پرداخته شده است. در این پژوهش که پژوهشی توصیفی است، ابتدا با استفاده از چند منبع، افعال هممعنا با خوردن استخراج شد و تفاوتهای آنها مورد بررسی قرار گرفت. سپس با استفاده از منابع متعددی، مانند پیکرۀ همشهری، کتابهای الکترونیکی، وبلاگها و منابع قابل جستجو با رایانه و جملات ثبتشده توسط دانشجویان از محاورههای روزانه، رخدادهای مختلفِ خوردن اس...
[ 4 ] - Translation Technology Tools and Professional Translators’ Attitudes toward Them
Today technology is an integral part of professional translation; and it is generally assumed that translators’ attitudes toward translation technology tools influence their interaction with technology (Bundgaard, 2017). Therefore, the present two-phase study seeks to shed some light on what translation technology tools are and how professional translators feel toward them. The research method ...
[ 5 ] - پایایی نمرات ترجمههای انسانی با استفاده از ابزارهای خودکار جانشین ارزیابی کیفیت ترجمه
با توجه به ماهیت فرایند ارزیابی ترجمه که از لحاظ زمان، انرژی و هزینه قابل تامل میباشد، بهرهگیری از فنآوریهای نوین در حوزه ترجمه ماشینی منطقی به نظر میرسد. ابزارهای خودکار جانشین ارزیابی کیفیت ترجمه یکی از این فنآوریها است که در حوزه ترجمه ماشینی کاربرد دارد. این پژوهش در صدد یافتن پاسخ این سؤال است که پایایی نمرات این ابزارها در سطح واژگان به ترجمههای انسانی (۵۱ دانشجوی سال آخر رشته تر...
Co-Authors