مهنوش اسکندری
عضو هیات علمی دانشگاه علامه طباطبایی (ره)
[ 1 ] - بررسی تغییرناپذیرهای طبیعت و اسامی خاص در قرآن بر اساس طبقهبندی وینوگرادوف با تکیه بر ترجمة روسی کولییف
ترجمة متون دینی، بهویژه قرآن، یعنی کتابی که در فصاحت و بلاغت سرآمد تمام متون است، بسیار دشوار میباشد، حال اگر مترجم در برگردان این کتاب مقدس به تغییرناپذیرها برخورد کند، این کار پیچیدهتر خواهد شد. مترجم باید پیش از ترجمه به شناخت و نحوة مواجهه با آنها بپردازد؛ چراکه در صورت اتخاذ رویة نامناسب در ترجمه، از آنجاکه خوانندة روس با متن قرآن آشنایی ندارد، برداشت و تصور نادرستی ا...
Co-Authors