شرمین نظربیگی
دانشگاه الزهراء (س)- دانشکده ادبیات، زبان ها و تاریخ- گروه عربی
[ 1 ] - میزان انتقال اسلوبهای تعلیل متون نهج البلاغه در ترجمههای فارسی (با تکیه بر 30 نامه نخست نهج البلاغه و 6 ترجمه فارسی)
فرمایشهای امام علی (ع) در نامههای نهج البلاغه با اسلوبهای تعلیل فراوان همراه است و مترجمان اغلب از واژگانی محدود در مقابل این تنوع تعلیلی استفاده میکنند و گاه برای جلوگیری از تکرار این واژگان محدود، تنها برخی از تعلیلها را منعکس میسازند. از آنجا که تعلیل از شیوههای اقناع مخاطب است، ضرورت دارد برابری تعلیلی نامهها وترجمهها تا حدّ امکان رعایت شده و از تکرار واژگان محدود پرهیز گردد؛ این مق...
Co-Authors