Translation and cross-cultural adaptation of a new Persian version of Language Assessment, Remediation, and Screening Procedure: A Preliminary Norm-Referenced Morphosyntactic Sketch for Persian-Speaking Children Aged 2-5 years

Authors

  • Faeghe Shah Hoseyni Neuromuscular Rehabilitation Research Center, Semnan University of Medical Sciences, Semnan, Iran
  • masoomeh salmani Neuromuscular Rehabilitation Research Center, Semnan University of Medical Sciences, Semnan, Iran
  • Mozhgan Asadi Neuromuscular Rehabilitation Research Center, Semnan University of Medical Sciences, Semnan, Iran
  • Tayebeh Shekariyan Neuromuscular Rehabilitation Research Center, Semnan University of Medical Sciences, Semnan, Iran
Abstract:

Introduction: In 1998, the Persian form of Language Assessment, Remediation, & Screening Procedure (P-LARSP) was introduced. However, this adapted version remained on library shelves and was not used by Iranian speech and language pathologists (SLPs). The present study aimed to explore the barriers to using P-LARSP, resolve the possible issues, and provide a preliminary grammatical sketch from typical children aged 2-5. Material & Methods: The study started with two surveys in two different populations to find the possible barriers and then, continued with the cross-cultural adaptation of the LARSP through international guidelines (forward and backward translations, cognitive interviewing, and pretesting). Finally, by the new P-LARSP, 120 language samples obtained from children (aged 2-5) in a free-play context were analyzed and data were processed in SPSS 21. Results: Our surveys showed that Iranian SLPs had little familiarity with the P-LARSP, and they found it unclear, and difficult to understand the framework. While most of the participants recognized the P-LARSP as a relevant framework to analyze language samples, few numbers of participants used the P-LARSP with clinical or research aims. Through cross-cultural adaptation, a simple, clear, relevant, comprehensive, and applicable Persian profile along with a published manual was obtained and introduced to the SLPs through social media, workshops, and national congresses. Quantitative and qualitative analysis of 120 language samples showed grammatical structures have significant changes by age in terms of numbers and varieties of clauses, phrases, inflectional morphemes, and general syntactic indices.   Conclusion: The present study revealed why the P-LARSP remained unknown. We removed the barriers by introducing a new version of P-LARSP fully in Persian and increasing its simplicity, clarity, and understandability with a proper manual. Introducing the new version through proper channels to the target population was another taken step to increase the familiarity of the Iranian SLPs. In addition, the preliminary data indicated that the new P-LARSP with its manual is applicable to the language samples taken from typically developing children.

Upgrade to premium to download articles

Sign up to access the full text

Already have an account?login

similar resources

a study of translation of english litrary terms into persian

چکیده هدف از پژوهش حاضر بررسی ترجمه ی واژه های تخصصی حوزه ی ادبیات به منظور کاوش در زمینه ی ترجمه پذیری آنها و نیز راهکار های به کار رفته توسط سه مترجم فارسی زبان :سیامک بابایی(1386)، سیما داد(1378)،و سعید سبزیان(1384) است. هدف دیگر این مطالعه تحقیق در مورد روش های واژه سازی به کار رفته در ارائه معادل های فارسی واژه های ادبی می باشد. در راستای این اهداف،چارچوب نظری این پژوهش راهکارهای ترجمه ار...

15 صفحه اول

the relation between bilingualism and translation: a case study of turkish bilingual and persian monolingual translation students

translation studies have become an accepted academic subject and books, journals and doctoral dissertations appear faster than one can read them all (bassnet and lefevere, 1990). but this field also brought with itself so many other issues which needed to be investigated more, in the heart of which, issues like ideology, ethics, culture, bilingualism and multilingualism. it is reported that ove...

norms and ideology in translation of children literature in persian context

اهداف عمده ی این مطالعه دو دسته هستند:1) تعیین هنجار های اجتماعی فرهنگی مورد استفاده در ترجمه ی کتاب کودک برای کودکان ایرانی 2) بررسی مفهوم کودک در ایران و ائدئولوژی این جامعه در رابطه با کودک که مترجم را مجبور به بازسازی کتابهای داستان برای کودکان ایرانی میکند. به این منظور, ابتدا ,مجموعه ای از 30 کتاب داستان و ترجمه های فارسی انها بر اساس مدلlambert and van gorp(2006)مقایسه شد و سپس استراتژیه...

15 صفحه اول

Oxford Shoulder Score: A Cross-Cultural Adaptation and Validation Study of the Persian Version in Iran

Background: Oxford shoulder score is a specific 12-item patient-reported tool for evaluation of patients with inflammatory and degenerative disorders of the shoulder. Since its introduction, it has been translated and culturally adapted in some Western and Eastern countries. The aim of this study was to translate the Oxford Shoulder Score (OSS) in Persian and to test its validity and reliabilit...

full text

a synchronic and diachronic approach to the change route of address terms in the two recent centuries of persian language

terms of address as an important linguistics items provide valuable information about the interlocutors, their relationship and their circumstances. this study was done to investigate the change route of persian address terms in the two recent centuries including three historical periods of qajar, pahlavi and after the islamic revolution. data were extracted from a corpus consisting 24 novels w...

15 صفحه اول

epistemic modality in english and persian academic writing: a cross-linguistic study of genre on the notion of transfer

چکیده حیطه ی نوشتار دانشگاهی اخیرا شاهد تغییرات عمده ای از غیرشخصی بودن (عینی بودن) به شخصی بودن بوده است. شخصی بودن متون دانشگاهی اهمیت استفاده از وجهیت معرفتی را برجسته می سازد چرا که? وجهیت معرفتی? بر اساس یکی از تعاریف ارائه شده از این مقوله? ارتباط تنگاتنگی با شخصی بودن داشته و به عنوان بیان نظر شخصی گوینده در مورد جز گزاره ای گفته در نظر گرفته میشود. بنابراین? با در نظر داشتن نقاط مشترک...

15 صفحه اول

My Resources

Save resource for easier access later

Save to my library Already added to my library

{@ msg_add @}


Journal title

volume 20  issue 4

pages  0- 0

publication date 2022-12

By following a journal you will be notified via email when a new issue of this journal is published.

Keywords

Hosted on Doprax cloud platform doprax.com

copyright © 2015-2023