تأثیر مصادر عربی بر ساخت واژگان فارسی معاصر بر پایۀ نظریۀ "تنوع واژگان" جانسون (بررسی موردی داستان «دار المجانین»، «ملکوت» و «گلیله مرد»)
Authors
Abstract:
در کنار روابط انسانی، زبانها نیز در حال داد و ستد هستند. بارزترین مصداق تعاملات زبانی وجود وامواژههای بیگانه در یک زبان است. با توجه به قدمت روابط ایران و عرب، زبان فارسی، تحت تأثیر زبان عربی، واژگانی را از آن بهعاریت گرفتهاست. بررسی و شناسایی این واژهها در نظام ساختواژی زبان فارسی اهمیت بسزایی دارد، از این رو، مقالۀ پیشرو سعی خود را برآن گذاشته تا با روش توصیفی ـ تحلیلی و با استفاده از دادههای آماری بر پایۀ نظریۀ «تنوع واژگان» جانسون، مصادر عربی بهکاررفته در ساختار واژگان فارسی را در داستان «دار المجانین» نوشتۀ محمدعلی جمالزاده، «ملکوت» نوشتۀ بهرام صادقی و «گیله مرد» نوشتۀ بزرگ علوی بهعنوان آثار ادبی پیشگام داستاننویسی ایران بررسیکند. دستاورد پژوهش آماری، حاکی از آن است که در ساختار واژگان فارسی معاصر در طول 40 سال از مصادر ثلاثی مجرد زبان عربی در مقایسۀ با دیگر انواع مصادر این زبان بهطور گسترده، استفاده شدهاست اما هر چه به طرف زمان کنونی پیش میرود از میزان آن کاسته میشود.
similar resources
تحلیلی بر واژگان پایۀ فارسی
چکیده هدف مقالة حاضر تأکید بر اهمیت پژوهش در حوزة واژگان پایه و بررسی انتقادی کتاب واژگان پایۀ فارسی از زبان کودکان ایرانی و طرح ملی شناسایی واژگان پایه فارسی از منظر روانشناختی، زبانشناختی، روششناسی و آموزشی است. در ابتدا به اهمیت موضوع واژگان پایه و تاریخچة تدوین کتاب اشاره میشود. سپس محتوای اثر توصیف و تحلیل میشود. به این ترتیب، پس از مروری بر فصلهای مختلف کتاب، نقدی اجمالی از بخشه...
full textبررسی تحول معنایی واژگان دخیل عربی در زبان فارسی.
چکیده: در این مقاله به بررسی تغییر و تحولات واژگان دخیل عربی که در فرهنگ بزرگ سخن بسیاری از آنها ذکر شدهاند، پرداختهایم. این تغییرات در سطح معنایی توصیف و طبقهبندی میشود. در حین این انتقال، تعداد زیادی از واژگان عربی با مدلولهای اصلی و اولیة خود در زبان عربی، وارد زبان فارسی شده و در زبان مردم جاری و ساری گشتهاند؛ اما معنا و مدلول اولیة خود را از دست داده و معنای جدیدی گرفتهاند؛ م...
full textواژگان تحولیافتة عربی در فارسی و چالشهای فراروی مترجمان
اعتقاد و گرایش ژرف نسبت به دین اسلام باعث شد ایرانیان زبان عربی را یک زبان بیگانه ندانند و در برابر ورود واژگان عربی، بهویژه واژگان دارای هویت دینی، موضع دفاعی نگیرند. از این رو، کلمات عربی بهراحتی وارد زبان فارسی شدند و به دلیل سابقة زیادی که در این زبان داشتند، دچار تحول معنایی شدند. این امر چالش بزرگی را فراروی مترجمان قرار دادهاست. مترجم تازهکار نمیداند این کلمة عربی که اکنون در فارسی ...
full textتأثیر چندرسانه ای آموزشی مبتنی بر رویکرد ساخت گرایی بر میزان یادگیری واژگان پایه ی فارسی
هدف از پژوهش حاضر بررسی تأثیر چندرسانه ای آموزشی واژگان سطح پایه فارسی مبتنی بر رویکرد ساخت گرایی بر میزان یادگیری شکل صحیح خواندن و نوشتن واژگان پایه فارسی آموزان غیر فارسی زبان بود. این تحقیقازنوعمطالعاتشبهتجربیمیباشد که بااستفادهازنمونهگیری در دسترس و به صورت تصادفی ساده تعداد 31 نفر از زبانآموزان برای شرکت در این آزمایش انتخاب شدند که در دو گروه 15و 16 نفره در قالب گروه گواه و گروه آزمای...
full textتحلیل مقابلهای امثال در فارسی و عربی از نظر معنا، واژگان و سبک (بررسی موردی بیست و یک مَثَل)
یکی از راههای شناخت اندیشهها، علایق و خُلقیّات ملّتها، مطالعة امثال و حِکَم آنهاست، بهویژه اگر با یک پژوهش تطبیقی همراه باشد، میتواند تفاوتها و شباهتهای دو ملّت را که امثال آنها مورد بحث قرار گرفته، از جهتهای مختلف تبیین نماید. هدف از این پژوهش، رسیدن به اشتراکها و اختلافهای واژگانی، معنایی، فرهنگی و سبکی میان دو جامعة زبانی فارسی و عربی در سایة امثال آنهاست. پژوهش حاضر ضربالمثلهای عربی و...
full textپژوهشى در تنوع واژگان شعرى
سبکشناسى آمارى کمک شایانى به روشمندى و علمى شدن پژوهشهاى ادبى کرده است. ثروت لغوىاى که شاعر یا نویسنده در اثر خویش به کار مىگیرد از ویژگىهاى سبک و ساختار اثر ادبى است. یکى از روشهایى که براى شناخت این ثروت لغوى بهکار مىرود نظریه جانسون است. این روش با بهرهگیرى از علم آمار و با رویکرد میانرشتهاى در پى نزدیک شدن به صحت و دقت بیشتر است. در این جستار سعى شده است تا با بهرهگیرى از شیوه...
full textMy Resources
Journal title
volume 10 issue 19
pages 47- 66
publication date 2019-02-20
By following a journal you will be notified via email when a new issue of this journal is published.
Hosted on Doprax cloud platform doprax.com
copyright © 2015-2023