بررسی دامنۀ نفوذ، گسترش و دگرگونیِ معناییِ واژههای فارسیِ شطرنج در زبان انگلیسی
Authors
Abstract:
نفوذ و گسترش شایان توجه واژههای زبان فارسی، در ادوار مختلف، در زبانهای گوناگون، از جمله موضوعات قابل توجه در حوزۀ ریشهشناسی و مطالعات تاریخی است. از جمله زبانهایی که در طول تاریخ، به طور غیرمستقیم، وام گیرندۀ واژههایی از زبان فارسی بودهاند، میتوان به زبانهای اروپایی، و از آن جمله انگلیسی، اشاره کرد. بررسی این دسته از واژهها خود ارائهکنندۀ تصویری گویا از فرهنگ، تمدن و رویدادهای اجتماعی و تاریخی ایرانزمین است. بنابراین، در این مقاله، با بهرهگیری از پیکره حاصل از بررسی جامع ریشهشناختی واژههای فارسی در زبان انگلیسی، با شیوهای توصیفی ـ تحلیلی، به طور مشخص به سیر انتقال و گسترش شگرف چهار واژۀ فارسیِ بازی شطرنج در زبان انگلیسی پرداخته میشود. نتیجه حاصل نهتنها تصویری از دامنه نفوذ این واژهها را ترسیم مینماید، بلکه ابعادی ارزشمند از دگرگونیهای معنایی و آوایی را در این دسته از واژههای قرضی آشکار میسازد.
similar resources
بررسی دامنۀ نفوذ، گسترش و دگرگونیِ معناییِ واژه های فارسیِ شطرنج در زبان انگلیسی
نفوذ و گسترش شایان توجه واژه های زبان فارسی، در ادوار مختلف، در زبان های گوناگون، از جمله موضوعات قابل توجه در حوزۀ ریشه شناسی و مطالعات تاریخی است. از جمله زبان هایی که در طول تاریخ، به طور غیرمستقیم، وام گیرندۀ واژه هایی از زبان فارسی بوده اند، می توان به زبان های اروپایی، و از آن جمله انگلیسی، اشاره کرد. بررسی این دسته از واژه ها خود ارائه کنندۀ تصویری گویا از فرهنگ، تمدن و رویدادهای اجتماعی...
full textبررسی قالبهای معنایی اندامواژههای بیرونی زبان فارسی
این مقاله به بررسی 14 قالب معنایی اندامواژههای بیرونی اختصاص دارد. قالب معنایی چارچوب یکپارچۀ دانشی است که به ارائه کل ی الگوهای ذهنی باورها، تجربهها، آداب و رسوم، تصورات و غیره میپردازد. میکوشیم به این دو پرسش پاسخ دهیم: قالبهای عمدة اندامواژهها در زبان فارسی به لحاظ نحوی چگونه ظهور میکنند؟ چه عناصر معنایی در این قالبها ظاهر میشوند؟ هدف این مقاله شناسایی ساختمان معنایی و نحوی قالب...
full textزبان فارسی و گسترش اسلام در چین
زبان فارسی برای مدتی طولانی زبان فرهنگی و عبادی مسلمانان چین بود. نشانههای تاریخی از قبیل کتیبهها و سنگ نوشتههای فارسی، تعداد قابل توجه نسخههای خطی فارسی و اسناد غنی کتابهای چینی و همچنین ادامه رواج زبان فارسی در اصطلاحات روزمره در میان مسلمانان چین و بعضی واژههای دیگر فارسی که از قدیم وارد زبان چینی شده، جملگی نشان میدهد که فارسی در تاریخ چین دورانی پر رونق داشته است. در اینجا این سوال...
full textبررسی تغییرات معنایی و کاربردی وامواژههای زبان فرانسه در فارسی
در زبان فارسی، مانند هر زبان دیگر، واژههایی یافت میشوند که از زبانهای مختلف به امانت گرفته شدهاند. به این کلمات اصطلاحاً واژههای «قرضی»، «دخیل» یا «وامواژه» میگویند. در طول زمان و در پی رویدادهایی تاریخی، واژههایی از زبانهای یونانی، عربی، ترکی، فرانسه، انگلیسی، روسی و زبانهای دیگر به فارسی راه یافتهاند. زبان فرانسه اولین زبان اروپایی علمی و آموزشی در ایران بوده است، بههمیندلیل، واژه...
full textبررسی ساختواژی و معنایی پسوند «-گر» در زبان فارسی
این پژوهش پسوند «-گر» زبان فارسی را از نظر ساختواژی و معنایی بر پایۀ دادههایی از دو گویش زبان کردی بررسی میکند. در گویش سورانی این پسوند به صورت «-کَر» به کارمیرود. در گویش هَورامی، ستاک حال فعل کردن، «-کَر» و در گویش سورانی، «-کَ» است. سورانی یک پسوند «-َر» (-{r)، مشابه پسوند -er انگلیسی، نیز دارد که نقش عمدهاش ساخت اسم فاعل و اسم ابزار است. در مورد ساختواژۀ «-گر»، در این نوشتار دو فرضیه مطرح ش...
full textMy Resources
Journal title
volume 10 issue 20
pages 17- 30
publication date 2015-01-16
By following a journal you will be notified via email when a new issue of this journal is published.
Hosted on Doprax cloud platform doprax.com
copyright © 2015-2023