بحثی در ترجمه شعر و دشواری انتقال ایماژهای شاعرانه و موسیقی شعر

Authors

Abstract:

رجمه برگرداندن متن از زبانd به زبان دیگر است و مترجمان نقش رابط فرهنگی بین ملg را دارند و با ترجمه آثار ، ملل مختلف را با ویژگیهای فکری و فرهنگی هم آشنا می سازند. زبان هر ملتی ویژگیهای آوایی،صرفی و نحوی و لغوی خاص خود را دارد و با توجه به اینکه زبان ،کالایی فرهنگی است به شدت متاثر از فرهنگ ،آداب و سنن،شیوه های زندگی،ویژگیهای محیطی و جغرافیایی و اقلیمی آن جامعه است. با این توصیف ترجمه انتقال فرهنگ یک جامعه در قالب زبان به جامعه ای دیگر است و به سبب در هم تنیدگی زبان و فرهنگ،ترجمه کار چندان آسانی نیست و از این میان ترجمه شعر با توجه به ویژگیهای خاص زبان شعر،دشوارتر است.در زبان شعر کلمات صرفا برای انتقال معنا به کار نمی روند و ویژگیهایی زیبایی شناسانه خاص خود را دارند.کلمات همزمان با ویژگی های خاص آوایی و موسیقیایی خود و شکل قرار گرفتن در قالب شعر، انتقال معنا را قوت می بخشند و القائات و تداعی های متفاوتی را به ذهن متبادر می کنند که این ویژگی در ترجمه از میان برمی خیزد. علاوه بر این بسیاری از مولفه های فرهنگ ملی و بومی که در حافظه تاریخی یک ملت ثبت شده اند و نماینده مفاهیمی خاص هستند قابل انتقال به زبان دیگر نمی باشند.در این مقاله از دشواری انتقال بعد موسیقایی شعر و عناصر ملی در شعر بحث شده و همزمان با این دشواری، ترجمه شعر برای ایجاد پل دوستی و تفاهم بین ملل امری الزام آور جلوه داده شده است.

Upgrade to premium to download articles

Sign up to access the full text

Already have an account?login

similar resources

ترجمه و موسیقی شعر

مقاله حاضر می‌کوشد جایگاه موسیقی شعر را در ترجمه نشان دهد. به همین دلیل ناگزیر به بحثی کوتاه در باب ذات خود ترجمه و مسائل پیچیده مربوط به آن می‌پردازد. در آغاز بحث افراد خوش بین نسبت به ترجمه از افراد بدبین متمایز شده و سپس به دو مفهوم بسیار مهم متن اصلی و همچنین مفهوم معنا و یا معنای معنا در زبان و ترجمه به گونه ای فشرده پرداخته می‌شود. نشان داده می‌شود که فهم درست از این دو مفهوم مهم می‌تواند...

full text

کاربرد تصاویر شاعرانه در شعر بهار

میرزا محمد تقی، متخلص به بهار، شاعر، نویسنده، روزنامه نگار و پژوهشگری است که آثاری به نظم و نثر از خود به یادگار گذاشته. اشعار بهار، ساده، پرشور، گرم وصمیمی است که در آنها، شاعر مضامین شعری خود را همراه با تصاویر شاعرانه ی زیبایی ارائه کرده. نیروی تصویرآفرینی همیشه نشانه ی شاخص یک شاعر است. بنابراین، مقاله ی حاضر به بررسی تصاویر شاعرانه (تشبیه واستعاره)، در شعر بهار اختصاص یافته است. در این مقا...

full text

کارکرد شاعرانه آرکائیسم در شعر شفیعی کدکنی

آرکائیسم، نوعی هنجارگریزی و انحراف از زبان معمول و نُرم و به کار بردن واژگان و ساختاری است که در گذشته، متداول بوده؛ اما در اشعار شاعران امروزی و معاصر، رواج چندانی ندارد. فرض محقق در این مقاله، آن است که در میان شاعران معاصر، پس از اخوان و شاملو، شفیعی کدکنی، بیش از دیگران، از این شگرد، جهت تشخص بخشیدن به زبان شعری خود، سود برده است. به همین منظور، این مقاله به بررسی این موضوع در اشعار شفیعی کد...

full text

مقیاس های شاعرانه در شعر معاصر

در فایل اصل مقاله موجود است.

full text

شعر منظوم و نثر شاعرانه در زبان‌های هندواروپایی

زبان­شناسی تطبیقی برای شناخت زبان‌ها دو روش مشخص دارد: روش رده­شناختی و روش تکوینی. هدف روش نخست تثبیت ویژگی‌های همگانی زبان‌ها و هدف روش تکوینی، تدوین تاریخ زبان‌هاست.    زبان­شناس تطبیقی برای هر زبانی یک اصل مسلم و یک فرض دارد. اصل مسلم نزد ایشان مشابهت­های بسیار زبان‌هاست که نمی­توان آنها را حمل بر اتفاق یا وام­گیری کرد. فرض آنان بر این است که این زبان‌ها از یک اصل مشترکی منشأ گرفته‌اند و اخ...

full text

پیوند موسیقی و رثا در شعر خنساء

خنساء از بزرگ­ترین زنان شاعر ادب عربی است و در زمینه­ی رثا چنان مشهور است که کم­تر شاعر تازی  به پای او می­رسد. مرثیه­های او در سوگ دو برادرش صخر و معاویه حاکی از احساسات زنانه و عاطفه­ی سرشار او است. خنساء با انتخاب مجموعه­ای از گوش­نوازترین قوافی و مناسب­ترین اوزان و به­کارگیری صنایع لفظی و معنوی­ای مثل جناس، طباق، سجع، ترصیع، تسمیط و سایر افزاینده­های موسیقایی و ایجاد پیوند بین مضمون و موسیق...

full text

My Resources

Save resource for easier access later

Save to my library Already added to my library

{@ msg_add @}


Journal title

volume 5  issue شماره 4 (پیاپی 20)

pages  0- 0

publication date 2017-11-22

By following a journal you will be notified via email when a new issue of this journal is published.

Hosted on Doprax cloud platform doprax.com

copyright © 2015-2023