آرتور دوگوبینو: تکوین و منابع داستان قنبر علی
Authors
Abstract:
آرتور دوگوبینو: تکوین و منابع داستان قنبر علیطهمورث ساجدیاستادیاردانشگاه تهران[email protected](1388/6/ 1388 ، تاریخ پذیرش: 25 /2/ (تاریخ دریافت: 18چکیدهی خویش بر نوولهای آسیایی ( 1876 ) اذعان دارد که جیمز موریه، مؤلف ماجراهای « مقدمه » آرتور دوگوبینو درحاجی بابای اصفهانی ( 1824 )، موضع مغرضانهای در حق ایرانیان اتخاذ کرده است. به همین خاطر، برای تغییر» این مجموعه را مد نظر قرار داده و در آن به بحث درباره خصایص، آداب و رسوم و بنیادهای ایرانی، به ویژه بستنشینی و سیاحت زیارتی، میپردازیمطور اخص بررسی میشودچنین تفکری به نوشتن نوول متوسل شده و مجموعه نوولهای آسیایی را منتشر میکند و ما نیز در اینجا صرفاً« داستان قنبرعلی. با وجود این، دو گرایش ادبیات تطبیقی در این بحث به: ابتدا سلسله مواردی که در تکوین نوول او سهیم بودهاند و سپس منابعی که به نظر می -رسد بخش اعظم آنها منطبق بر واقعیت بودهاند.واژگان کلیدی: آرتور دوگوبینو، داستان قنبر علی، تکوین، منابع، سفر، زن، بستنشینی
similar resources
تصویر شرق در داستان های اسیایی اثر کنت دوگوبینو و از پاریس تا اورشلیم اثر شاتوبریان
چون نویسنده اثر خود را بر پایه ی دیده ها و شنیده ها مکتوب می دارد،این تصویر میتواند تصویری واقعی قلمداد شود. در قرن نوزده، گسترش روابط سیاسی غرب و شرق، تاثیری مستقیم برآثار ادبی از جمله سفرنامه ها گذاشت. در این باره به خصوص باید از مقاماتی یاد کرد که برای انجام امور سیاسی به کشورهای شرقی فرستاده می شدند؛ چرا که بخش مهمی از سفرنامه ها از نوشته های آنان تشکیل شده است.. در این تحقیق به بررسی تصویر...
15 صفحه اولداستان کوتاه در ایران و مصر؛ بررسی تطبیقی داستان "ندارد" علی اشرف درویشیان و "یک نگاه" یوسف ادریس
گفته می شود که ادبیات هر عصر آینه تمام نمای آن عصر است و مطالعه ادبیات هر دور های ویژگی آن دوره را بیان می کند. این امر به ویژه در گونه های نوین ادبیات از قبیل رمان و داستان کوتاه مشهود می باشد . در هر کشوری ادبیات تحت تأثیر اوضاع سیاسی، اجتماعی و فرهنگی آن می باشد . در این بین ، ایران و مصر از این قاعده مستثنی نیستند. در هر دو کشور، نویسندگانی بود ه اند که برای بیان مشکلات اجتماع خویش به داستا...
full textداستان کوتاه در ایران و مصر؛ بررسی تطبیقی داستان "ندارد" علی اشرف درویشیان و "یک نگاه" یوسف ادریس
گفته می شود که ادبیات هر عصر آینه تمام نمای آن عصر است و مطالعه ادبیات هر دور های ویژگی آن دوره را بیان می کند. این امر به ویژه در گونه های نوین ادبیات از قبیل رمان و داستان کوتاه مشهود می باشد . در هر کشوری ادبیات تحت تأثیر اوضاع سیاسی، اجتماعی و فرهنگی آن می باشد . در این بین ، ایران و مصر از این قاعده مستثنی نیستند. در هر دو کشور، نویسندگانی بود ه اند که برای بیان مشکلات اجتماع خویش به داستا...
full textپرسش انگیزی ترجمه شاعرانه؛ مورد بررسی: ترجمه کشتی مست اثر آرتور رمبو توسط محمد علی سپانلو
در این مقاله پس از بررسی مسائل نظری مربوط به ترجمه شعر، به تحلیل فنون ترجمه ای سپانلو در برگرداندن شعر کشتی مست اثر آرتور رمبو و تغییرات صورت گرفته بر متن اصلی پرداخته ایم. ایستار مترجم-شاعر سپانلو در قبال مسائل اساسی شعر یعنی ضرباهنگ، نماد و صور خیال مورد تدقیق قرار داده و دیده ایم که ترجمه شعر در نزد سپانلو، پیش از آنکه مسئله وفاداری نسبت به متن اصلی یا فاصله گرفتن از آن باشد، نوعی تجربه ش...
full textMy Resources
Journal title
volume 2 issue 1
pages 83- 100
publication date 2631-03-21
By following a journal you will be notified via email when a new issue of this journal is published.
Hosted on Doprax cloud platform doprax.com
copyright © 2015-2023