منابع مشابه
Multimodal, Multilingual Resources in the Subtitling Process
,QVWLWXWH IRU /DQJXDJH DQG 6SHHFK 3URFHVVLQJ $UWHPLGRV (SLGDYURX $WKHQV *UHHFH 1DWLRQDO 7HFKQLFDO 8QLYHUVLW\ RI $WKHQV .DWKROLHNH 8QLYHUVLWHLW /HXYHQ GLY (6$7 36, .DVWHHOSDUN $UHQEHUJ % +HYHUOHH %HOJLXP &176 /DQJXDJH 7HFKQRORJ\ *URXS– 8QLYHUVLWHLW $QWZHUSHQ 8QLYHUVLWHLWVSOHLQ % $QWZHUSHQ %HOJLXP 6\VWUDQ 6$ UXH GX &LPHWLHUH %3 6RLV\ 6RXV 0RQWPRUHQF\ )UDQFH /XPLHUH &RVPRV &RPPXQLFDWLRQV 6$ /D]DUR...
متن کاملTwente Debate Corpus ― A Multimodal Corpus for Head Movement Analysis
This paper introduces a multimodal discussion corpus for the study into head movement and turn-taking patterns in debates. Given that participants either acted alone or in a pair, cooperation and competition and their nonverbal correlates can be analyzed. In addition to the video and audio of the recordings, the corpus contains automatically estimated head movements, and manual annotations of w...
متن کاملA multimodal corpus for gesture expressivity analysis
This work presents the design and implementation of corpus recording sessions along with some preliminary processing results. Captured modalities include speech and facial expressions but the focus is on hand gesture expressivity. Thus, this is the primary modality and is recorded using three methods: bare hands, Nintendo Wii remote controls and datagloves. Such a setup allows for multimodal af...
متن کاملA Multimedia Parallel Corpus of English-Galician Film Subtitling
In this paper, we present an ongoing research project focused on the building, processing and exploitation of a multimedia parallel corpus of English-Galician film subtitling, showing the TMXbased XML specification designed to encode both audiovisual features and translation alignments in the corpus, and the solutions adopted for making the data available over the web in multimedia format. 1998...
متن کاملUsing a Multimedia Parallel Corpus to Investigate English-Galician Subtitling
This paper presents an ongoing research project that involves the compilation and exploitation of the multimedia corpus of subtitled films Veiga as a method to investigate the practice of English intralingual subtitling and English-Galician interlingual subtitling. Our project draws on recent work in corpus-based translation studies and its applications in the field of audiovisual translation a...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Target
سال: 2020
ISSN: 0924-1884,1569-9986
DOI: 10.1075/target.18085.ram