منابع مشابه
the pathology of historical texts translation: a study of persian translations of 7th volume of cambridge history of iran
ترجمه با گسترش زبان آغاز شده و اهمیت آن روز به روز افزایش می یابد، و برای اولین بار به عنوان شاخه ای از دانش و روشی برای انتقال علوم، فرهنگ و تجربه در در دوره قاجار در ایران آغاز شد. در حقیقت متون تاریخی از اولین متونی هستند که در ایران ترجمه شدند چرا که به سیاستمداران آن دوره کمک می کردند تا به علل موفقیت جهان غرب و پیشرفت هایشان در طول تاریخ پی ببرند، بنابراین به تدریج ترجمه این گونه متون رون...
15 صفحه اولA short history of a short RNA
The intellectual backdrop motivating our effort to clone lin-4 (Lee et al., 1993) had nothing to do with questions about noncoding RNAs or antisense gene regulation. We were simply curious about an interesting worm mutant, and everything we found out about it was unexpected. We consider ourselves very lucky to happen to have chosen lin-4 to study. In fact, good fortune appeared at many steps be...
متن کاملfeatures of short story in translated and non-translated literature: a polysystemic perspective
ترجمه متون ادبی در دنیای امروز از اهمیت ویژه ای برخوردار است. فرهنگ های مختلف با استفاده از متون ادبی ملل و فرهنگ های دیگر سعی در غنی کردن فرهنگ و ادبیات کشور خود دارند. کشور ما نیز از این قاعده مستثنی نیست. در ایران، ترجمه متون ادبی اروپائی که با دوران مشروطه ایرانی آغاز می شود موجب تغییرات اساسی در فرهنگ، شیوه زندگی و تفکر ایرانیان شده است. در این دوران نه تنها در امورات سیاسی و فکری کشور تغی...
15 صفحه اولCommentaryA Short History of a Short RNA
defects opposite to those of lin-4(e912). Precisely the These opposite developmental timing defects of lin-4 Harvard Medical School and lin-14 mutants, and the fact that loss of lin-14 is Department of Molecular Biology epistatic to lin-4(e912), suggested that the lin-4(e912) Massachusetts General Hospital mutation resulted in an excess of lin-14 activity. So lin-4 Boston, Massachusetts 02114 m...
متن کاملA short history of ‘glomerulus’
After enjoying Kettritz’s and Luft’s Nephroquiz [1], I enjoyed even more their reply [2] to my comment, which they ended by posing an interesting dilemma: should we use the terms ‘glomerulus/glomeruli’, masculine gender, or ‘glomerulum/glomerula’, neutral gender? Though I am not a learned scholar (only relying on my four-year high school Latin, long forgotten), I have done some homework and del...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Journal of the Sedimentological Society of Japan
سال: 1998
ISSN: 1342-310X,1882-9457
DOI: 10.4096/jssj1995.47.3